Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание Тармашев Сергей

– Так много всего и только несколько строений? – не выдержал Майк. – И как там умещается две сотни человек, да ещё с техникой? Места же совсем мало!

– Хороший вопрос! – одобрительно воскликнул эксперт. – В действительности вы видите лишь надземную часть сектора. Вот это и это – радары, тут, как я уже сказал, резервная электроподстанция, предназначенная для обеспечения питанием секторов ХААРП и Эксмот в случае отключения основной электростанции, остальное – ангары для техники. Двести двадцать три человека, составляющие вахту, живут под землей, там же находится и центр управления Реактором. Сектор Эксмот создавался более двухсот лет назад, до климатической катастрофы, и Новая Америка сделала всё, чтобы встретить её во всеоружии! Три подземных уровня, по комфорту не уступающих хорошему отелю, тренажерный зал с бассейном, три ресторана, восемь баров, киноцентр и медицинский пункт, оборудованный самой современной аппаратурой. Вам будет чем заняться долгими холодными вечерами! Подробности узнаете на месте, а пока следуем дальше.

Эксперт машинально почесал протез, чем напомнил Майку старого Джеймса, при каждом дожде жалующегося на зуд в отсутствующей ноге, и подсветил указкой отдельно стоящий макет строения:

– Господа, вы видите сектор Пауэр! Впрочем, между собой мы называем его Барбекю. Это атомная электростанция, снабжающая энергией все объекты Реактора, кроме Могильника, которому питание не требуется. АЭС была построена незадолго до наступления Холода и рассчитана на эксплуатацию именно в условиях запредельно низких температур. Её устройство поистине революционно, в нем использовано воздушное охлаждение, благо чего-чего, а охлаждения у нас достаточно!

Слушатели засмеялись, оценив шутку, и один из них, судя по внешности, ровесник Майка, даже вставил свою реплику:

– Моя кузина работает на обогатительной фабрике! Они делают топливо для сектора Пауэр. Наша семья гордится тем, что имеет отношение к сохранению жизни в Новой Америке! Поэтому я решил стать полярником, сэр!

– Это очень похвальное и героическое решение! – немедленно согласился эксперт. – Ты настоящий патриот, парень, только будь предельно осторожен и внимателен, когда попадешь к Реактору. – Он многозначительно поднял руку с протезом и с механическим жужжанием повертел искусственной кистью: – Холод ошибок не прощает!

Парень аж побледнел, не ожидая такого ответа, и Майк усмехнулся про себя. Этот точно конкуренции не составит, один на двоих подвиг делить не придется. К тому же он белый.

– Извините, сэр! – Майк обратился к инструктору. – Если это не является конфиденциальной информацией, сэр! Как случилось, что вы получили травму?

– Ты хотел сказать «остался без ладони», парень? – иронично усмехнулся эксперт. – Это корпоративная тайна. Но я вам её раскрою, мы же теперь коллеги! Я работал в Могильнике, когда на нас напали мутанты. Какая-то зубастая тварь вцепилась мне в руку. Я забил её насмерть ледорубом, но она повредила тепловую шину, и у меня отказал обогрев перчатки. Пока я добрался до Реактора, кисть превратилась в ледышку, и врачи ампутировали её, чтобы спасти всё остальное. Ты хочешь узнать что-то ещё или мы можем продолжить?

– Нет, сэр! – От полученного объяснения Майк опешил, но вида не подал. Будущему герою испуг не к лицу, и выглядеть ошарашенным, как этот белый пацан рядом, он не собирался. – Спасибо за ответ, сэр! Извините, сэр!

Но эксперт уже не обращал на него внимания. Луч лазерной указки скользнул по макету АЭС и переместился дальше, на идеально ровную бетонку взлетно-посадочной полосы.

– С Барбекю разобрались, – констатировал эксперт. – Там всё просто: в центре здание управления, по бокам два шарообразных теплообменника. Ядерное топливо завозится из Новой Америки шаттлами, для захоронения отходов служит Могильник. Теперь о главном. То, о чем молятся все: ниточка, соединяющая наши попавшие в рабство к Холоду души с Новой Америкой, – сектор Аэродром. Вот он. Это – взлетная полоса, и она чистится от снега два раза в сутки, иначе к моменту прибытия или отправления шаттлов её будет уже не найти. Рядом – ангары. Туда загоняются прилетевшие шаттлы в случае получения штормового предупреждения, там же хранятся два шаттла, предназначенные для аварийного сообщения со страной в экстренной ситуации.

– Я слышал, что шаттл вмещает пятьдесят человек, – опять осмелел белый новичок. – Разве двух машин достаточно для эвакуации всего персонала?

– Эвакуация всего персонала невозможна в принципе. – Эксперт смотрел на него с нескрываемой насмешкой. – Если Реактор прекратит функционировать, а без персонала Холод сожрет его очень быстро, то Новой Америке конец. Для того и существуем мы, полярники, чтобы Реактор работал бесперебойно в любых ситуациях, даже самых экстренных. Те шаттлы стоят в ангарах на всякий случай, потому что лучше с ними, чем без них. Каждые десять лет их меняют, но за это время они никогда не покидают ангаров, поэтому самые теплые места во всей вахте – это вакансии их пилотов. Пять месяцев все вкалывают, как проклятые, а эти шестеро ни черта не делают, только сидят в ангаре по очереди и следят за отоплением. Но и это уже само по себе важно. Если оставить ангары без отопления, через пару дней шаттлы превратятся в насквозь заледеневшую рухлядь. И даже если гидравлическое оборудование не разорвет изнутри льдом, то отогревать такую махину придется неделю. И сразу отправлять на техническое обслуживание, потому что взлетать на ней после такого может решиться только самый отчаянный самоубийца.

– А как же другая техника? – не выдержал Майк. – Почему она не замерзает? На первой лекции нам говорили, что Реактор обслуживают несколько десятков единиц техники! Или её тоже держат в отапливаемых помещениях?

– На Реакторе ВСЁ И ВСЯ держат в отапливаемых помещениях. – Эксперт равнодушно пожал плечами. – Вы всё поймете очень быстро, как только заступите на вахту. Любую единицу техники, от боевой машины до снегохода, категорически запрещается глушить вне ангара. Поэтому все они оборудованы аккумуляторами повышенной емкости. Двигатели внутреннего сгорания не используются, так как возить топливо шаттлами крайне накладно, зато Барбекю хватает на всех, и на Завесу в том числе.

Он вновь коснулся сенсора, и подсветка обозначила тройную линию проволочных заграждений, опоясавшую все части Реактора, но не распространившуюся на огромное антенное поле.

– Господа, прошу обратить внимание! – Эксперт несколько раз обвел указкой охранный периметр. – Это важно! Завеса ограждает всё, кроме сектора ХААРП, так как он в охране не нуждается! Завеса представляет собой комплекс проволочно-тросовых заграждений, на которые всегда подается электрический ток огромной силы. Завеса серьезно облегчает нам жизнь, так как не дает мутантам проникать на территорию Реактора. Даже мимолетный контакт с находящимися под напряжением проволочными заграждениями убивает зверьё наповал. Мутанты чувствуют это и предпочитают к нам не лезть, хотя единичные особи бросаются на Завесу почти ежедневно.

– Зачем они это делают? – насторожился Майк. Это, возможно, один из его шансов совершить подвиг. Ну, на перспективу, конечно, но со счетов сбрасывать не стоит.

– Тепло! – лаконично изрёк эксперт. – Я же сказал, все строения Реактора отапливаются. Они теплее окружающего воздуха, и зверьё это чувствует, причем издалека. Мутантами движет стремление обогреться. Но у нас всё под контролем, Завеса состоит из трех рядов, и ещё ни разу ни одна тварь не смогла преодолеть их все. Двенадцать лет назад у нас был инцидент с белым медведем, предположительно больным бешенством, эта зараза вспыхивает вокруг Могильника довольно часто. Из-за своих крупных размеров медведю удалось прорвать проволочное ограждение первой линии и выжить под напряжением, но уже на второй линии его зажарило окончательно. Так что даже в случае непредвиденных обрывов той или иной линии Завесы, Реактор остается надежно защищенным. Дистанция между линиями Завесы шесть метров, что позволяет без проблем очищать заграждения от снега, чем каждому из вас предстоит заниматься не одну сотню раз, господа!

– А током не убьет? – с опаской поинтересовался кто-то из слушателей. – Если там везде напряжение? Вдруг техника случайно заденет за токопровод?

– Завеса – это конструкция из толстой стальной проволоки, снег на ней практически не задерживается. – Эксперт легонько коснулся карандашом лазерной указки макета проволочного периметра. – Вы же видите, господа! Поэтому очистке подлежат только опорные столбы, точнее, их основания. Мы используем для этого ветровую турбину, на сленге полярников её называют «пушкой». Аэросани двигаются вдоль заграждения, и оператор «пушки» действует воздушной струей, сбивая снег. Конечно, мы следим за техникой безопасности! В командном центре специальный оператор наблюдает за очистителями, и в случае необходимости он всегда готов обесточить нужный участок Завесы. Впрочем, сильные заносы случаются редко. Бураны и ураганы в зоне Реактора проходят каждую неделю, порывы ветра имеют скорость от шестидесяти до восьмидесяти метров в секунду, дуют каждый раз в разные стороны, так что сугробы там надолго не задерживаются. Это позволяет заранее замечать приближение падальщиков.

– Падальщиков? – переспросил тот молодой новичок, что спрашивал про шаттлы. – Это гиены?

– Это кто угодно, – без тени насмешки ответил эксперт. – Так мы называем мутантов, которые приходят к Завесе, чтобы пожирать трупы убитого током зверья. Голод неотделим от Холода, и среди мутантов привередливых нет. Любой из них сожрет всё, что угодно, от заледеневшего трупа до застывшей колом на морозе резиновой изоляции. В пищу идет любая органика, лишь бы выжить. Так что если кого-то из тварей только что убило током у Завесы, пора ожидать появления целой стаи желающих заполучить её труп. И часто в результате дележки добычи количество трупов увеличивается.

– О боже мой! – воскликнул один из новоиспеченных полярников. – А оружие? У нас есть оружие? Вдруг какой-нибудь кровожадной твари удастся перепрыгнуть через ограждения или совершить подкоп?!

– Не беспокойтесь, господа, система безопасности тщательно продумана, – заверил эксперт всех сразу. – Реактор существует две сотни лет! Аэросани оснащены пулеметом, бронемашины автоматическими пушками, даже на снегоходах установлено легкое вооружение. С правилами его эксплуатации вас ознакомят непосредственно на Реакторе. Но бояться нечего! Перепрыгнуть пятиметровую нитку Завесы, да ещё сразу три, невозможно. Тем более прорыть подкоп в вечной мерзлоте! Для этого требуются многочасовые взрывные работы. Конечно, есть мутанты, способные вгрызаться и в мерзлоту, и птицы, передвигающиеся по воздуху, но явной опасности они не представляют. Мы всегда начеку, и любое приближение засекаем заранее. Завеса оборудована тепловизорами и видеокамерами с режимом круглосуточного наблюдения. Некоторые из вас проведут множество дежурств на наблюдательных постах, это комфортабельные операторские места, расположенные в тепле командного центра, туда сводятся данные со всех камер. В общем, если соблюдать инструкции и технику безопасности, вам ничто не будет угрожать, господа!

Он одарил всех слушателей широкой улыбкой, при этом скользя по ним насмешливым взглядом. Экскурсовод вновь, словно невзначай, пошевелил искусственной кистью, и тихое жужжание двигающегося протеза заставило некоторых вздрогнуть.

– Итак, я хочу, чтобы вы внимательно изучили макет Реактора и запомнили его в точности! – потребовал эксперт. – К началу тестовых испытаний персонального снаряжения каждый из вас должен знать Реактор лучше, чем планировку собственных апартаментов! Приступайте, господа! Я буду отвечать на ваши вопросы по мере сил.

– Сэр, почему сектор ХААРП не имеет Завесы? – поинтересовался Майк у эксперта, красноречиво продолжающего жужжать протезом.

– Она ему не нужна, – ответил тот. – За сорока километрами заграждений на Холоде не уследишь, да и охранять там нечего. Конструкции антенн и трансляторов стальные и гибкие, мутантам нечего сожрать. И зверье не любит подходить к ним слишком близко, мощные излучения ХААРПа их пугают. Ремонт или плановая замена конструктивных элементов требуется редко, и это производится силами специальных бригад, состоящих из наиболее опытных полярников. Новичкам выход за пределы Завесы в течение первых двух вахт строго запрещен. Какие-нибудь ещё вопросы?

– Да, сэр, – не отступался Майк. – Где находится Могильник? Почему его нет на этом макете?

– Хочешь себе такую же штуку? – Эксперт сунул ему под нос протез и пошевелил пластиковыми пальцами.

– Я… – такого Майк не ожидал, – я хотел сказать… Мне просто интересно, сэр! У меня есть знакомый, он долгое время был полярником, остался без ноги. Он много рассказывал мне о Реакторе, говорил, что Холод – опасное место…

– Место? – развеселился эксперт. – Парень, ты, видно, плохо его слушал! Место – это Новая Америка! Холод – это всё. Ему принадлежит планета. Вся, кроме нашего клочка земли. И он очень недоволен этим! И тот, кто думает, что это ерунда и байки, имеет все шансы вернуться домой в обледенелом ящике!

– Но из вашего рассказа следует, что опасаться нечего, всё под контролем! – упрекнул его Майк.

– Так и есть! – продолжал веселиться экскурсовод. – У нас всё под полным контролем! Иначе Новая Америка была бы сейчас заснеженным кладбищем заледеневших трупов.

– Тогда в чем же опасность Холода? – Майк саркастически ухмыльнулся. – Кроме низких температур? Чего вы все так его одушевляете, словно он живое воплощение какого-нибудь древнего зла?

– Послушай меня, парень, я кое-что тебе расскажу сейчас! – радостно заулыбался однорукий эксперт. – Забегу вперед программы обучения! Реактор, – он кивнул на светящийся огнями макет, – расположен в Австралии, в одиннадцати с половиной тысяче километров от нас. Это не экватор, но все ещё тропики, и там очень тепло – всего минус шестьдесят по Цельсию, а летом так и вовсе жара – до минус сорока пяти! Это бесконечная заснеженная пустыня, на которую медленно надвигается мировой ледник. Ледник сковывает всю планету, у него нет границ, и на его поверхности гуляют не просто снежные бури, там бушуют ураганы со скоростью ветра порядка ста – ста десяти метров в секунду. Срываясь с ледникового панциря, они слабеют в среднем до восьмидесяти метров в секунду. Это немного, всего-то двести девяносто километров в час! Без опоры устоять на ногах невозможно, порыв ветра сбивает с ног человека в полном арктическом снаряжении и уносит прочь на многие километры! Поэтому вся территория Реактора имеет пешие маршруты, вдоль которых растянуты тросы, а снаряжение полярника оборудовано страховочными карабинами, позволяющими зацепиться за них, потому что удержаться на тросе руками в момент урагана сможет далеко не каждый! Не говоря уже о том, что в момент урагана ты не сможешь разглядеть даже перчатки, если вытянешь руку, всё вокруг тебя будет одним сплошным снежным месивом, забивающим глаза, нос и уши, поэтому мы закрываем лицо масками.

Но это ещё не всё, приятель! При температуре воздуха в минус сорок по Цельсию в нашем арктическом снаряжении вполне можно не просто выживать, но и комфортно работать на морозе часов десять-двенадцать. Но вот беда – на ветру любая поверхность накаляется ещё сильнее, и вот тут-то Холод и предстает во всей своей красе! Уже при скорости ветра в два метра в секунду, минус сорок превращается в минус сорок восемь! При пяти метрах в секунду – в минус пятьдесят шесть, при десяти метрах в секунду – в минус шестьдесят градусов, а при двадцати – в минус шестьдесят восемь. Но такое конечно же бывает нечасто! Потому что нечасто на Реакторе бывает минус сорок! Обычно там минус шестьдесят с небольшим, я же говорил, что места у нас теплые, и ветерок легкий, двадцать метров в секунду, в итоге на поверхности снаряжения обычно фиксируют температуру в минус девяносто градусов по старику Цельсию, плюс-минус градус-другой!

А теперь подумай вот о чем: при охлаждении температуры кожи человека ниже плюс тридцати градусов, заметь, парень, я сказал ниже ПЛЮС тридцати, он начинает дрожать. Вот почему любому из вас бывало зябко даже в Новой Америке, где всегда выше нуля. При понижении температуры кожи ниже двадцати семи градусов любой человек, не привыкший к Холоду, как к отцу родному, впадает в кому. А при температуре кожи в двадцать один градус наступает смерть. Самые живучие способны протянуть до двадцати градусов, в это время температура тела составляет где-то градуса двадцать два-двадцать четыре. При температуре кожи в плюс девятнадцать градусов за всю историю Полярного Бюро ещё никто не выживал. И все мы очень рады, что могучие ученые умы Новой Америки создали для нас снаряжение с электрообогревом, которого хватает в среднем на десять часов непрерывной работы! Обогрев защищает нас от превращения в замороженное мясо! Как ты думаешь, приятель, какова температура на поверхности снаряжения, если в пятидесятиградусный мороз Холод одаривает нас свежим бодрящим бризом со скоростью ветра в тридцать метров в секунду? А если это зима и было не пятьдесят, а шестьдесят пять градусов ниже нолика?

Эксперт радостно улыбался Майку во все тридцать два зуба, выдерживая недолгую паузу. Майк молчал, торопливо вспоминая рассказы старого Джеймса.

– Я тебе помогу! – сжалился над ним однорукий. – В обоих случаях за минус сто, но это уже не имеет значения! Потому что имеет значение лишь один показатель: как долго ты продержишься один на один против Холода, если откажет обогрев снаряжения, а своевременно добраться до укрытия не удается? Ибо смертельно опасной для выросшего в условиях вечно теплой Новой Америки человека считается температура окружающего воздуха от минус сорока пяти по Цельсию. – Он поднял протезированную руку на уровень глаз Майка: – Моя кисть продержалась почти час. Но до Реактора мы смогли добраться только через семьдесят одну минуту. И врачи сказали, что мне ещё повезло, отрезать пришлось только ладонь. Ну, как тебе объяснения, парень? Всё ещё не убедительно?

– Вы попали в Воронку, сэр?! – невольно выдохнул Майк. – Простите, сэр, я не знал! Мне очень жаль, сэр! Старый Джеймс говорил, что это может произойти внезапно…

– Что? Воронка? – хохотнул эксперт. – О чем ты, приятель! Я попал в драку с мутировавшим зверьем у Могильника, в самой обычной обстановке! У нас там всегда минус сто с копейками, под ветром в сто двадцать километров в час, это штатная погода на Реакторе. С тех пор как двести лет назад наша ионосфера превратилась черт знает во что, на планете творится ещё и не такое! У меня просто отказал обогрев перчатки, а до Реактора было две сотни километров. Водитель выжал из аэросаней всё, и я до сих пор благодарен ему за это! Вот и все дела. А Воронка – это совсем другое. Ученые называют её «Глаз Бури». Это – самый центр исполинского циклона, высотой в восемьдесят с лишним километров и площадью с половину Австралии. В наше время вряд ли есть что-либо страшнее этого. Воронка может образоваться за полминуты и даже быстрее. В считаные секунды она затягивает холодный воздух с высоты в несколько десятков километров и с огромной скоростью выплевывает его на поверхность. Сила ветра в это время зашкаливает за четыреста километров в час, температура резко падает до минус ста сорока по Цельсию, а бывало и ниже. Приборы лопаются, пластиковые элементы конструкций разлетаются на куски, после Воронки начинается аврал, всё приходится менять на новое!

Он перестал улыбаться, опустил руку и снова машинальным движением почесал протез.

– Если ты видишь образование Воронки, то лучше бы тебе находиться где-то очень недалеко от строений Реактора. – Эксперт посмотрел на Майка. – Потому что при хорошо заряженных батареях персонального снаряжения шина подогрева ещё что-то там подогревает в течение четырех минут, при половинном заряде – две минуты, при заряде менее четверти ты начнешь замерзать уже через минуту. Без подогрева человек перестает чувствовать и контролировать свои конечности приблизительно на пятой секунде, а на десятой ему уже на всё плевать. Так что если услышишь шепот Холода, начинай молиться.

– Шепот Холода? – Кто именно из донельзя пораженных слушателей выдавил из себя этот вопрос, Майк не понял. Он вдруг отчетливо вспомнил давно забытый разговор с Джеймсом четырехлетней давности. Одноногий старик тогда рассказал, как попал под Воронку.

Это произошло у самого въезда на территорию Реактора, когда их команда возвращалась с работ по плановому подрыву ледника. Они не успели добраться до ангаров на какие-то двадцать секунд. Удар стихии чудовищной силы отшвырнул снегоход Джеймса, словно спичечный коробок. Человека вырвало из сиденья и впечатало в стену ближайшего строения. От сильного удара он на несколько секунд потерял сознание, но ему повезло, закрепленный на поясе ледоруб зацепился за узел крепления страховочного троса, что растянуты вдоль всех тропинок Реактора. Очнулся Джеймс от того, что яростные порывы жестокого урагана, беснующиеся возле здания, били его о стену. Он смог пристегнуться страховочным карабином к тросу и попытался добраться до входа, до которого оставалось ровно пять метров. Но от сильного удара шина системы индивидуального обогрева повредилась, и Джеймс понял, что не чувствует левой ноги и не может идти. Пришлось ползти, перебирая руками по канату. Ураганный ветер бил ему навстречу, кругом висела сплошная снежная завеса, и он не видел даже собственных рук, цепляясь за трос по наитию. Пять метров Джеймс преодолевал более трех минут, но ему всё-таки удалось подползти к двери. Он долго стучал в неё ледорубом, потом ледоруб вырвало из онемевших рук, и Джеймс продолжал стучать кулаком, которого уже не чувствовал. Через несколько секунд стук услышали, дверь приоткрылась, и его втащили внутрь. Сослуживцы сразу же поместили его в обогревательную камеру и оказали первую помощь, но ногу уже тогда было не спасти. Так закончилась последняя смена Джеймса. Старик не любил вспоминать тот день, но тогда, после этого рассказа, негромко добавил:

– Перед самым появлением Воронки вдруг наступает абсолютный штиль, термометр замирает на минус пятидесяти, и вокруг воцаряется полная тишина. В этот момент ты слышишь тихий шепот. Это Холод пришел за тобой.

Майк вздрогнул, настолько ясно ему привиделся хмурый Джеймс, сидящий в своем кресле и почесывающий протез ноги со стеклянным взглядом, направленным куда-то сквозь тебя…

– Это атмосферное явление! – решительно заявил он, отгоняя от себя липкий холодок страха, тонким ручейком нервной дрожи побежавший между лопаток. – Так получается потому, что при экстремально низких температурах из воздуха вымерзают кристаллы льда! Этот процесс сопровождается шелестом! Сам по себе Холод ничего никому не шепчет!

– Действительно? – Эксперт с интересом воззрился на Майка. – О’кей, приятель, будь по-твоему. Только когда Холод решит перетереть с тобой с глазу на глаз, не забудь рассказать ему об этом! – Он иронично усмехнулся и окинул слушателей суровым взглядом: – Итак, господа! Я хочу, чтобы вы запомнили простое правило: увидел образующуюся Воронку – сначала пристегнись к тросу, затем беги со всех ног к ближайшей двери! Именно в такой последовательности, и никак иначе! Ваше индивидуальное арктическое снаряжение оборудовано двумя карабинами, предназначенными специально для таких случаев, один спереди, другой сзади! Помните, при ударе урагана, движущегося со скоростью четыреста километров в час, удержаться на ногах невозможно! Поэтому, если вы планируете возвращаться в Новую Америку, советую вам отнестись к моим словам очень серьезно!

К моменту окончания курса профессиональной подготовки Майк уже не питал никаких иллюзий – ему придется тяжело. Возможно даже, тяжелее всех, так как в их группе он был единственным афроамериканцем. Но именно этот факт и придавал ему сил. Что бы там, у Реактора, его ни ждало, Майк встретит это как настоящий мужчина и победит. Ради любви, ради Лив и их совместного будущего. Он вытерпит все лишения и всё равно совершит подвиг, положить жизнь или здоровье на алтарь Холода – это не для него. Его ждёт слава, богатство и любовь! Но сначала необходимо добиться своей цели, а для этого стоит отнестись к Холоду предельно серьезно. И Майк тщательно заучивал всё, чему учили его эксперты Бюро. Он даже добился разрешения взять своё персональное снаряжение на дом с целью продолжить тесты сверхурочно. Майк еле дотащил две совершенно огромные сумки до вагончика монорельсовой дороги и первым делом показал снаряжение Джеймсу.

– Классная снаряга, сынок! – одобрительно кряхтел старик, разглядывая его, облаченного в арктический комбинезон, со всех сторон. – Последняя модель! Модернизированная система обогрева, с двойной страховкой! У тебя шансов вернуться на своих двоих будет побольше моего! И маска хороша! Верхний слой синтетика, а снизу шерсть! И даже носовая накладка есть, чтобы выдох ртом шел вниз, очень хорошо! И дополнительный обогрев лицу, и очки не запотеют случайно. На таком морозе протереть получится далеко не всегда, а влага будет кристаллизироваться в лед мгновенно! Пятку не трёт? А под коленкой? Головой поверти! Очки не съезжают набок? Нет? Ещё поверти! А плечевые лямки рюкзака не стесняют движения? Смотри, если разотрешь, не обрадуешься! Может, нагрузим тебя чем-нибудь? Ну-ка, влезь на стол, я хочу видеть, как ты в нем двигаешься!

Короче, Джеймс взял его в оборот так, что за четыре тестовых дня снаряжение Майка было не просто проверено, а истестировано вдоль и поперек. У снабженца брови поползли вверх, когда он увидел список требуемых Майком доработок.

– Парень, ты уверен, что это твоя первая вахта? – Он с подозрением смотрел на Майка. – Почему я тебя не помню? У нас не так много черных парней!

– Первая, сэр! – улыбался Майк. – Но мне помогал старый друг, у него их было семнадцать. Я долгое время работал с ним в Гуманитарной миссии. Есть такая контора.

– Увидишь его – передавай от меня большой респект, как говорится! – велел снабженец. – Уважаю! – Он ещё раз пробежал глазами список. – Вот тут и вот здесь он нашел недостатки, которые мы выявили только во время вахты! Чувствуется опыт! Ладно, парень, обычно новички не доставляют нам таких проблем, их и в вахту включают в самое теплое время, но из уважения к твоему старику мы постараемся исправить всё за сутки. Послезавтра приходи, заберешь свой эксклюзив.

Накануне отлета Майк ещё раз съездил к Джеймсу, попрощаться. Старик долго напутствовал его, то засыпая советами, то пожимая руку, то грустно вздыхая с ностальгией в глазах:

– Счастливый ты парень, сынок! Завтра будешь на Реакторе! Займешься настоящим, мужским, живым делом! Попробуешь себя на прочность и узнаешь, чего стоишь и на что способен! А мне сидеть тут, в чертовом офисе, и коптить воздух среди этих тепличных лоснящихся идиотов, что живут в тепле и комфорте всю жизнь и даже не представляют себе, что ради их безмятежности настоящие патриоты Новой Америки каждую минуту бросают вызов Холоду, рискуя собственной шкурой! Хотел бы я полететь вместе с тобой, сынок! Отчеты, квитанции, счета, бюрократы, алчные бабы, капризные слизняки вокруг… Мне тут всё до смерти обрыдло!

Майк лишь мысленно качал головой. Вы все там, в Полярном Бюро, отмороженные на всю голову! Это до какой степени странным надо быть, чтобы стремиться туда, откуда разок уже вернулся без ноги! Да если бы не Лив, он, Майк, никогда бы не сунулся за Полярный Круг! Здесь всяко поинтереснее будет, и плевал он на зарплату в Бюро, никакие деньги не помогут купить новую ногу! Но раз другого пути к Лив нет, то действовать нужно быстро и умно, чтобы не сидеть в этом чертовом Реакторе годами.

– Скажи, Джеймс, а какой наиболее сложный участок на Реакторе? – Майк постарался задать этот вопрос предельно будничным тоном. – Я имею в виду, где труднее всего работать? Где опасно, где у людей могут возникнуть проблемы и их придется спасать? Ну, как случилось с этим знаменитым парнем, Дэвидом Бронсоном! Что-то мне не улыбается с первой же вахты вернуться в госпиталь или куда похуже! Хочется понимать, куда не стоит лезть по первому разу!

– В Реакторе нет простой работы! – важно заявил Джеймс. – И новичков никогда не посылают в опасные места, в первую вахту тебе это не грозит. Ну, если только форсмажор! А так возле тебя всегда будет рядом кто-нибудь из опытных полярников. А вообще ты мыслишь здраво, молодец! Вот что я тебе скажу: самая сложная работа – это подрывы ледника в зимний период, в самый разгар холодов и ветров. Этим занимаются только настоящие профессионалы! Я занимался этим двенадцать вахт! – Он гордо расправил плечи. – Но если рассуждать об опасности, то самое опасное – это Могильник. Работа там несложная, но мой тебе совет: держись от него подальше любыми способами. Гиблое там место. У команд, что на Могильник ездят, самые высокие надбавки. Выше разве что только у научного персонала, что управляет ХААРПом, да и то не у всех. Но эти деньги того не стоят! Радиация, уродливое мутировавшее зверье, оно там вечно голодное и бросается на всё, что шевелится, плюс двести километров до Реактора по ледниковой расщелине… Если Воронка застанет – всё, конец. Никаких шансов. Так что на эту работу не соглашайся ни за какие деньги, а остальному тебя научат!

Звучало действительно угрожающе и жутко. Пожалуй, в Могильник Майк точно работать не пойдет, мертвый он Лив не нужен. Остаются подрывы ледника, и Бронсон, кстати, вроде тоже работал именно там. А вообще надо будет внимательно разобраться на месте. Конечно, в первую же вахту совершить подвиг вряд ли повезет, но во вторую уже надо что-то делать, время идет. Не приведи господь, отец Лив захочет выдать её замуж против воли!

Перед сном Майк написал ей письмо, в котором рассказал, что покидает Новую Америку ради неё и что скоро Лив сможет не прятать свои чувства к нему, потому что он станет для неё достойной парой и они навсегда будут вместе. Никогда раньше он ей писем не писал, её адреса у него не было, а узнать было не у кого. Спрашивать напрямую Майк не хотел. Лив никогда не появлялась в миссии одна, и такой вопрос неизбежно поставит её в неловкое положение. Вряд ли она смогла бы ответить. Поэтому он утащил из офиса Джеймса фирменный конверт Гуманитарной миссии и написал письмо на бумаге, адресовав его лично мисс Шекельсон, главе дизайнерского дома «Нуар». Она получит письмо под видом официального документа, обязательно прочтет, и ей, как натуре чувствительной, будет приятно держать в руках лист бумаги. Майк читал где-то в интернете, что бумажное письмо – это сейчас очень романтично. На всякий случай он сперва набрал текст на компе, чтобы проверить грамотность, а уже потом перерисовал его на бумагу. Утром, по дороге в центральный офис Полярного Бюро, он занес конверт в службу доставки.

– Всем пристегнуться! – Бригадир Уокер поднялся с кресла и посмотрел на новичков, ерзающих на посадочных местах пассажирского трюма шаттла. – Эй, Батлер, тебя тоже касается! Чего ты там возишься, ремнем в защелку попадать не научился?

Сидящий рядом Перес захихикал, и его смех подхватил ещё кто-то. Майк недовольно скривился и зло покосился на него. Тоже мне, специалист по шаттлам нашелся!

– Простите, сэр! – Майк торопливо пристегнулся. – Я раньше никогда не летал… всё готово, сэр!

– А ты, Перес, заткнись! – посоветовал бригадир лыбящемуся выскочке. – Смеяться будешь, когда обратно полетишь, живой и здоровый! А до тех пор смеяться над всеми вами буду только я! Ты всё понял, Перес?!

– Да, сэр! – Довольная гримаса мгновенно сползла с лица Переса. Остальные заткнулись ещё быстрее. Бригадир занял своё место, и Майк принялся осматриваться вокруг.

Прямо сказать, зрелище было удручающим. Огромный стальной гроб, рассчитанный на пятьдесят человек, все сидят впритирку, словно горошины в банке. Если эта штука упадет, проводить спасательную операцию точно будет бесполезно. Лучше не спрашивать, проводятся ли они в таких случаях вообще. Раньше, работая в миссии, Майк пару раз видел прибытие и отправление вахты. Старый Джеймс всегда выходил провожать шаттлы. Пришел он и на этот раз. Оказалось, что бригадир Уокер с ним знаком, и Майку даже позволили пару минут поговорить со стариком, пока остальные грузились в шаттл. Теперь все расставания позади, осталось только красиво взмыть в чистое небо над залитой яркими лучами весеннего солнца гладью аэродрома.

– Внимание! Говорит командир корабля! – зазвучали динамики. – Приготовиться к старту! Всем проверить надежность крепления страховочных ремней! Расстояние до точки посадки одиннадцать тысяч пятьсот километров, время полета два часа пятнадцать минут! Для тех, кто летит впервые, объясняю: полет осуществляется по условно-баллистической траектории, так что будут перегрузки. Если у вас сперло дыхание или все внутри словно оборвалось – не торопитесь наложить в штаны от страха, это нормально, так и должно быть! А теперь, дамы и господа, расслабьтесь и получайте удовольствие!

Динамики замолкли, и Майк подумал, что среди пассажиров шаттла не меньше четверти женщин. Почему-то ему всё время казалось, что женщин среди полярников должно быть очень мало. Группа новичков, заступающая на эту вахту, состояла только из молодых парней, и на их фоне опытные полярницы бросались в глаза ещё сильнее. Да уж, привлекательными их в арктическом снаряжении не назовешь, отметил про себя Майк и в очередной раз задумался, почему только новичков посадили в шаттл в обычных рабочих комбинезонах, предназначенных для работы внутри отапливаемых помещений. Остальные сидели в кресле в арктическом снаряжении, полностью расстегнутом, отчего люди занимали ещё больше места в и без того тесном трюме. Им что, совсем не жарко? Вот ему, например, жарко даже в обычном комбезе. В этот момент шаттл взревел двигателями, и из динамиков вновь зашипел голос командира корабля:

– Взлет через полторы минуты! На время набора высоты и снижения освещение будет выключено! Кнопки обогрева сиденья и вентиляции расположены в спинке впередистоящего кресла! Приятного полета, дамы и господа!

Шаттл сдвинулся с места и покатил куда-то, время от времени меняя направление движения. Майк вспомнил, как это выглядело из окон офиса миссии: десяток шаттлов, сверкая на солнце надраенной обшивкой, элегантно плывут по рулежным дорожкам, выходя на взлетную полосу. Потом крылатые машины срываются с места в стремительном ускорении и отрываются от земли. Однако изнутри полет оказался совсем не таким бравым, как снаружи. Картина красиво взлетающих один за другим шаттлов, исчезающих в ясном небе, сейчас превратилась в истеричное дрожание листов пластика, составляющих внутреннюю обшивку салона. А впечатляющий грохот преодоления крылатыми машинами звукового барьера Майк в первую секунду принял за взрывы тех шаттлов, что поднимались первыми. Потом освещение погасло, грудь сдавило перегрузками, дышать стало очень некомфортно, и несколько минут набора высоты он чувствовал себя на грани удушья. Судя по тому, что никто из опытных полярников не издал ни звука, полет проходил нормально, и оставалось только терпеть.

Наконец давящая на тело тяжесть пропала, и Майк смог отдышаться. Почти сразу в трюме стало прохладно, и он посмотрел на вшитый в лацкан комбинезона термометр. Он показывал плюс восемнадцать, и Майк предпочел включить обогрев сиденья и засунуть руки в карманы. Могли бы и на них надеть снаряжение, недовольно поморщился он. Джеймс перед самым вылетом торжественно сообщил, что это делается потому, что все новички должны пройти обязательный ритуал при первом полете, но не сказал, в чем именно он заключается. Теперь смысл его был понятен – новоиспеченные полярники должны мерзнуть весь полет. Тоже мне, поборники традиций! Нет, они точно тут все отмороженные… Обогрев сиденья пригревал исправно, в отличие от выходок начальства, у которого явно не все дома, и Майк незаметно для себя уснул. Проснулся он от звука вновь заработавших динамиков:

– Внимание! Начинаем снижение! Всем застегнуть снаряжение и проверить ремни безопасности!

Сидящие в креслах люди одновременно завозились, застегиваясь и помогая застегнуться соседу. Майк удивленно посмотрел на бывалых полярников, краем глаза замечая столь же растерянные взгляды остальных новичков, как вдруг шаттл словно рухнул вниз, и все мысли мгновенно вылетели у него из головы. В одну секунду все внутренности словно оторвались и рванулись к голове, в груди будто разорвалась ледяная бомба, и Майк инстинктивно дернулся, пытаясь вскочить с кресла. Привязные ремни скрипнули, удерживая его на месте, и он почувствовал, как на лбу выступает холодная испарина.

– Спокойно, парни, это скоро пройдет. – На этот раз бригадир Уокер удосужился обернуться и посмотреть на новичков. – Шаттл снижается. Чем быстрее он это сделает, тем безопаснее. Батлер, ты в порядке?

– Да, сэр! – выдавил из себя Майк. Ни черта он не в порядке, но потерпит. Если какой-то там Перес терпит, то ему это вообще запросто. И как только женщины не визжат от этого «снижения», больше похожего на падение?!

Шаттл перешел на пологую траекторию, и сразу стало легче. К тому моменту, когда машина коснулась посадочной полосы и вся внутренняя обшивка вновь затряслась, реагируя на торможение, Майк успел успокоиться. Несколько минут шаттл катился куда-то, после чего сделал пару поворотов и остановился.

– Мы на месте, – заявили динамики. – Встречающая команда готова. Бригадир Уокер, ваш выход!

Уокер поднялся с кресла, обернулся к новичкам, и взгляды всех полярников устремились на них.

– Первыми выходят новенькие! – сообщил он. – Господа, встаём и выстраиваемся в проходе друг за другом! По моей команде все бегут строго за мной! Никуда не сворачивать! Нам необходимо пробежать десять метров, аппарель шаттла опустится точно напротив входа в бункер! Предупреждаю, как только откроется вход, сюда, в трюм, начнет проникать Холод! Так что медлить не советую, это опасно для жизни! Итак! Десять метров! Бегом! По моей команде!

Рис.8 Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание

Перепуганные новички рванули следом под бурные аплодисменты остальных.

Бригадир Уокер обернулся к выходу, и Майк с ужасом увидел, как он натягивает лицевую маску и поднимает на голову капюшон. В следующую секунду входной люк распахнулся, превращаясь в аппарель, бригадир рявкнул:

– За мной!!! – и бегом бросился к выходу.

Перепуганные новички рванули следом под бурные аплодисменты остальных. Холод Майк почувствовал внезапно и со всех сторон сразу. Едва он опрометью выскочил из шаттла, его словно швырнули в ванну с холодной водой. Все вокруг было засыпано снежной бесконечностью, посреди которой стояли какие-то постройки. Мгновенно воздух стал таким обжигающе холодным, что тяжело было сделать вдох, ноздри жестоко защипало, из глаз брызнули слезы, а в кожу лица и рук вгрызлось нечто настолько ледяное, что Майка пробил озноб, тут же сменившийся крупной дрожью. Десять метров от аппарели до спасительного входа он пролетел, не видя ничего, кроме приближающихся дверей. Как он вбежал внутрь, как его подхватили под руки и втолкнули в какое-то помещение, Майк не помнил. Ощущение реальности вернулось к нему уже внутри, вместе с голосом бригадира.

– Господа, разрешите представить – Его Величество Холод! – насмешливо заявил Уокер. – Поздравляю, вы только что прошли посвящение в полярники.

– Н… на чер-рт-та нужно т-такое посвящение?! – Майк, стуча зубами, дышал на окоченевшие пальцы и соскребал со щек замерзшие слезинки.

– Чтобы каждый из вас знал, куда попал! – жестко отрезал бригадир. – Всем слушать меня! Вы только что провели пять секунд без арктического снаряжения на открытом воздухе при температуре минус сорок восемь градусов по Цельсию! Сейчас на поверхности почти полный штиль, скорость ветра одна десятая метра в секунду. Иными словами, вы почувствовали на своей коже самое ласковое проявление Холода из всех возможных! Как оно вам после безбедной жизни при вечном плюсе?! Так вот, обычно здесь гораздо холоднее. Температура ниже, и ветер, как правило, сильный. И на поверхности снаряжения у нас всегда от восьмидесяти до ста градусов ниже ноля! Между собой мы называем это «температура на коже». Потому что именно столько будет у вас на коже, если вы забудете своевременно зарядить аккумуляторы своего костюма или по безалаберности выйдете на улицу с неисправной системой обогрева! Поэтому! Все правила, инструкции, технику безопасности и советы опытных коллег исполнять неукоснительно! Это вам не бюрократические придирки Новой Америки! Ваша жизнь в ваших руках! Все меня поняли?

Уокер окинул их требовательным взглядом, и новички торопливо закивали в ответ.

– Отлично! – подытожил он. – Сейчас сюда принесут ваши вещи, и я покажу вам, где вы будете жить ближайшие пять месяцев.

Рис.9 Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание

Глава третья

Рис.10 Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание

Ползущий между двух рядов полузасыпанного снегом проволочного ограждения вездеход вновь остановился, и Андерс, одной рукой указывая Майку на двухметровый сугроб, сделал взмах другой, мол, давай! Майк надавил на рычаги управления воздушной турбиной, и мощный поток воздуха с оглушительным ревом ударил в снежный завал, в считаные секунды разметав его до самой ледяной поверхности. Майк понизил мощность обдува и провел воздушной струей от одной металлической стойки ограждения до другой, очищая от наносов фрагмент ограждения. Толстенная проволока Завесы, более напоминающая трос и свитая в замысловатую сеть пятиметровой высоты, вяло дрожала под давлением завывающей чуть ли не на весь Реактор турбины. Неудивительно, подумал Майк, Завеса изготовлена из сверхпрочных материалов, не теряющих крепость при очень низких температурах, и способна выдержать любой ураган. Но Воронка способна повредить даже её.

Глаз Бури сформировался прямо над Реактором позавчера, прямо во время ужина. Майк находился в столовой, когда громкоговорители системы оповещения застрекотали сигналом штормового предупреждения максимальной степени опасности и голос дежурного по бункеру торопливой скороговоркой произнес:

– Внимание! Воронка над базой! Тепловые завесы внешних выходов – на полную мощность! Спасательным командам срочно прибыть к входам! Повторяю! Над Реактором формируется Воронка! Спасательным командам прибыть ко входам! Госпиталю приготовиться к принятию пострадавших!

Сидевшие вокруг люди стали выскакивать из-за столов, мгновенно забыв об ужине, и бегом покинули столовую. Майк до такой степени не ожидал ничего подобного, что с перепуга забыл свою должностную инструкцию и замешкался, растерянно озираясь. Помещение, в котором полминуты назад принимало пищу полторы сотни человек, стремительно опустело.

– Батлер! Скорее за снаряжением! – Пробегающий мимо Перес схватил его за локоть и попытался тащить за собой. – Мы должны быть на минус первом через пять минут! Уокер уже где-то там!

Способность соображать вернулась к Майку, и он рванулся за Пересом, опрокинув стул. Согласно инструкции, при объявлении тревоги «Воронка» его бригаде полагалось первым делом надеть арктическое снаряжение и разбиться на спасательные команды согласно аварийному расписанию. Далее необходимо действовать, как отрабатывали на тренировках в первые дни. Но за полтора месяца вахты Воронок не возникало, и эта тревога застала Майка врасплох. Он со всех ног помчался в раздевалку и, только оказавшись у своего шкафа, понял, что до сих пор держит в руке столовую ложку. В раздевалке уже почти никого не осталось, и Майк принялся торопливо одеваться, стремясь успеть на своё место хотя бы раньше Переса.

Существование в условиях запредельно жестокого Холода обходится крайне недешево. Количество персонала на Реакторе скрупулезно рассчитано, учтена каждая мелочь: запасы еды, воды, жилой и рабочей площади, тепло- и воздухообмен. Не обремененных работой, и тем более лишних, людей здесь не найдешь, и в случае экстренного происшествия каждый становится спасателем. Сегодня ты, волею случая оказавшись в бункере, спасаешь тех, кого буран застал снаружи, завтра те, кому повезло больше, спасают тебя. И если не хочешь, чтобы в решающую минуту тебя не миновала рука помощи, никогда не забывай вовремя протягивать свою. В тот день Майк осознал это очень хорошо.

Когда они с Пересом прибежали к лестнице минус первого этажа бункера, где согласно аварийному расписанию находилась точка сбора их спасательной команды, все были уже там. Старший команды окинул их быстрым взглядом и коротко сообщил в рацию, что Спасательная-7 готова к работе. В их обязанности входило принимать пострадавших у спасателей сверху и оперативно доставлять в медицинский пункт. Складные передвижные платформы для транспортировки раненых извлекли из стенных ниш, собрали и установили на колеса.

– Перес, Батлер, ко мне! – Андерс, немолодой полярник, отрабатывающий одиннадцатую смену, кивнул им на свою платформу. – Батлер, ты тянешь, я толкаю, Перес открывает перед нами двери. На поворотах осторожнее, идущие впереди платформы не обгонять, толчею не создавать, медикам под руку не лезть!

Он закончил фразу и обернулся к открывающимся дверям. С первого этажа уже начали поступать пострадавшие. Десятка полтора человек в заснеженном снаряжении, опираясь на спасателей, двигались самостоятельно и от платформ отказались. Один из них уже снял капюшон и очки и, стянув с лица маску, с болезненной гримасой растирал нос.

– Рон! – Андерс сделал шаг ему навстречу. – Ты в порядке? Что у тебя с носом? Очки съехали?

– Да, черт их забери! – ещё сильнее сморщился тот, не переставая растирать нос. – Съехали с маски на кожу и в одно мгновение раскалились от холода так, что чуть без глаз не остался! Мне крупно повезло – бункер оказался рядом, так бы нос превратился в кусок мороженого мяса!

– Двигай в госпиталь. – Андерс вгляделся в лицо Рона. – Кажется, ткани не успели омертветь. Кого-нибудь накрыло?

– Парней из третьей команды, – тоскливо кивнул тот. – Сегодня мы дежурим на подстанции, они как раз за мной на ужин шли. Кто-то наверняка успел пристегнуться, но Воронка образовалась точно над Реактором, удар воздушных масс был ужасной силы!

– Ничего, Уокер их вытащит, – успокоил его Андерс, – иди в госпиталь, приятель, не трать время.

Рон побрел догонять своих сослуживцев, и несколько минут с первого этажа никто не появлялся. Андерс не сводил глаз с лестницы и каждые тридцать секунд смотрел на часы, мрачнея всё сильнее.

– Сколько? – вдруг произнес старший спасательной команды. На Андерса он не глядел, стоял, точно так же задрав голову, ждал появления людей сверху.

– Три тридцать, – хмуро ответил Андерс, глядя в ту же сторону. – У них осталось сорок секунд.

Майк хотел было спросить, в чем дело, как вдруг понял, о чем идет речь. Там, наверху, Воронка. Это значит, температура в минус сто сорок градусов по Цельсию и ветер сто двадцать метров в секунду. В таких условиях обогрев снаряжения выдерживает четыре минуты, после чего у человека остается ещё десять секунд. На занятиях это объяснял каждый эксперт. Как только с момента появления Воронки пройдет пять минут, все спасательные мероприятия прекращаются. Потому что спасать к этому моменту уже некого.

– Сколько? – повторил старший, не меняя позы.

– Четыре ноль пять. – Андерс машинально сделал шаг на первую ступеньку. – Кто-то идет!

По лестнице загрохотали шаги, и показалось несколько покрытых снегом человек, тащащих на руках пятого. Следом за ними появилась ещё одна группа, затем ещё. От спускающихся людей сильно тянуло холодом. Передовая группа почти бегом спустилась по лестнице, и Андерс отработанным движением вытолкнул к ним платформу. Спасатели уложили на неё бездыханное тело, и полярник рявкнул:

– Перес! Двери! Батлер! Пошел! Бегом!

Их троица бросилась по центральному коридору к повороту на госпиталь. Следом уже грохотала следующая платформа и раздавался треск липучек и хруст молнии.

Перед очередными дверьми Майк перешел с бега на шаг, чтобы не врезаться в Переса, и, втягивая в проем платформу, оглянулся. Андерс на ходу расстегивал одежды пострадавшего. Тот был бледен, словно мрамор, его тело безвольно подрагивало на трясущейся платформе, будто наполненный водой резиновый манекен, в уголках губ поблескивали начавшие таять ледышки.

– Шевелись, парень! – зло зарычал на него Андерс, налегая на платформу. – Представь, что это ты лежишь здесь, а он тащит тебя к докторам! Двигай! Двигай!

Майк вцепился в свой поручень и бросился бегом, чувствуя, как тело пробивает нервная дрожь. Этот человек, на платформе, он выглядит, словно замерзший насмерть! Белый, словно мел! Не приведи господь, если он умрет прямо тут, потом этот Андерс еще скажет, что Майк тащил платформу недостаточно быстро. С такой злобой рычит на него, словно собрался в горло зубами вцепиться!

– Быстрее, Батлер!!! – заорали сзади, и Майк узнал голос бригадира Уокера. – Шевели своей черной задницей, твою мать!!!

В госпитальный холл Майк влетел, задыхаясь не столько от усталости, сколько от страха. Он не рискнул отпустить платформу и с размаху врезался в стену, не успевая остановиться. В последнюю секунду ему удалось выставить вперед плечо и спасти голову от удара. Сзади в поясницу больно ударилась платформа, и наперебой загремели голоса. Майк, сдерживая стон, развернулся. Вокруг раненого суетились медики, вытаскивая его из снаряжения. Рядом с Майком стоял Уокер, похоже, он бежал за той платформой, что катили следом за ними. В холл одна за другой вбегали члены их спасательной команды с уложенными на платформы обмороженными людьми. Медицинский персонал подхватывал пострадавших и исчезал вместе с ними за дрожащим маревом тепловой завесы, перекрывающей вход в госпитальный стационар.

– Батлер, сынок. – Уокер, тяжело дыша, обернулся к нему. – Когда везешь пострадавшего, бежать надо изо всех сил, словно сам дьявол дышит тебе в спину! Для спасения жизни дорога каждая секунда. Нет, черт возьми! Она бесценна! Ты меня понял, приятель?!

– Да, сэр! – Майк невольно отступил на шаг. – Я всё понял, сэр! Я буду бежать быстрее, сэр!

– Ты парень здоровый и сильный, – добавил бригадир не менее агрессивно. – Твоя сила может спасти человеку жизнь, если ты опередишь его смерть на эту самую секунду. Подумай об этом! – Он перевел дух и направился к выходу, расстегивая покрытое каплями растаявшего снега снаряжение.

Воронка распалась через восемь часов, созданный ею ураган бушевал ещё сутки. За это время начальство провело радиоперекличку со всеми строениями Реактора, блокированными яростью стихии, и объявило пропавшими без вести двоих человек. К утру следующего дня буран утих, на поверхности установился штиль, и все силы личного состава Реактора были брошены на ликвидацию последствий атаки Холода. Майку досталось место оператора воздушной турбины, установленной на вездеходе-очистителе, которым управлял Андерс. Опыт подобной работы уже имелся, Завесу чистили после каждого бурана, а их здесь буйствует по два в неделю. Майк натаскался довольно споро орудовать турбиной и обычно даже немного скучал от однообразия, но только не в этот раз.

– Чисто! – Он перевел турбину на холостые обороты и обернулся к Андерсу. – Повреждений нет!

Тот кивнул, и вездеход тронулся дальше, шурша по плотному снегу шинами низкого давления размером в половину человеческого роста. Майк осмотрелся. Позади, довольно далеко, вдоль соседней нитки Завесы, являвшейся третьей, внутренней линией тросового заграждения, полз такой же очиститель. Этот экипаж сегодня закончит очистку своего участка позже всех. На их нитке обнаружилось сразу два разрыва, её обесточили, ремонтные команды до сих пор восстанавливают лопнувшие тросы. Оба погибших под Воронкой полярника за несколько минут превратились в промерзшие до состояния ледяной глыбы мумии. Беснующаяся Воронка швырнула их в Завесу с такой силой, что токопроводящие тросы не выдержали удара и оборвались. Тела унесло ко второй нитке, которая их и остановила. Майк, раздувая сугробы, нашел сначала один труп, затем, через сотню метров, другой. Когда поток воздуха разметал снежный занос и из него внезапно появилась белая, словно мрамор, человеческая голова, он не сразу понял, что видит погибшего полярника. Больше это напоминало скульптуру работы какого-нибудь авангардиста, выполненную в нелепой, изувеченной позе. Погибшего сильно переломало ураганом ещё до того, как он заледенел, капюшон был сорван, ни маски, ни очков не сохранилось, видимо, слетели, когда тело билось в тросах Завесы. Замороженные глаза мертвеца смотрели прямо на Майка, на ставшем ледяным лице застыло выражение жуткой боли и ужаса.

– Не повезло, – констатировал Андерс, глядя на то, как похоронная команда освобождает труп из путаницы заранее обесточенных тросов. – Мучительно умирал, бедняга…

Второй погибший отыскался так же неожиданно, и Майк старался не смотреть ему в лицо – ощущения и без того были жуткими. Теперь, направляя турбину на очередной сугроб, он невольно побаивался, хоть и знал, что трупов больше не будет. Чтобы немного отвлечься, Майк старался разглядывать окрестности. На территории Реактора было немноголюдно, все ремонтные команды были брошены на проверку сектора ХААРП, строения остальных секторов выдержали Воронку и в ремонте не нуждались, врытые в ныне промерзшую землю приземистые железобетонные конструкции прочнее любого урагана. Исключение составлял ангар номер семь, предназначенный для прибывающих шаттлов. У его ворот сейчас возились ремонтники. Как выяснилось, Воронка сорвала с крыши запрятанного в бетонную коробку аэродромного радиомаяка тяжелый защитный кожух антенны. Его раскрутило в воздухе и с огромной силой впечатало в ворота ангара. Одну из створок прогнуло так, что между воротами и полом образовалась щель в добрый фут. Тепловой баланс оказался разрушен, в ангар проник Холод в минус сто сорок градусов, и система электрического отопления сгорела, не выдержав нагрузки. К счастью, шаттлы из Новой Америки на тот момент не ожидались, ангары стояли пустыми, и никто не пострадал. К вечеру герметичность и теплоизоляцию восстановят, на ночь в пострадавший ангар поставят мощные тэны-обогреватели, и к утру там можно будет начать ремонт электрических систем. Двое суток работ – и ангар полностью готов к приему шаттлов. Кажется, как раз тогда и ожидается прибытие транспорта с поставкой продовольствия.

Андерс подвел вездеход к следующему отрезку заграждений и связался с диспетчером Завесы. Спустя секунду тот сообщил, что указанный отрезок обесточен, и Майк снова принялся работать турбиной. Закончив очистку, он с легким удовлетворением отметил про себя, что из сугроба не показалось обезображенного трупа, и сообщил Андерсу об отсутствии повреждений. Тот по своему обыкновению кивнул, собираясь двинуть машину дальше, как вдруг в эфире зазвучал голос:

– Диспетчерская, это Очиститель-1, у нас тут разрыв, и довольно большой. Шестьдесят седьмой отрезок внешней нитки. Требуется серьезный ремонт. Я даже не знаю, что тут произошло, дыра в четыре фута!

Майк с Андерсом одновременно посмотрели вперед, туда, где вдоль внешней нитки Завесы ползли друг за другом два вездехода, один с очистительной турбиной, другой с пулеметной башней, развернутой стволом в сторону бескрайней снежной целины, уходящей к виднеющейся на горизонте стене невысокого ледника. Вездеходы-очистители за Завесу без вооруженного сопровождения не выходили, сейчас обе машины остановились в полукилометре, но даже отсюда были видны разлетающиеся во все стороны снежные клубы и слышно завывание турбины.

– Эй, «Двойка»! – продолжил голос в эфире, обращаясь к вездеходу Майка и Андерса. – У вас всё в порядке? Есть повреждения Завесы?

– Пока всё чисто, – ответил Андерс. – Двигаемся в вашу сторону, сейчас проверим! – Он тронулся с места и бросил на Майка мимолетный взгляд: – Так, парень, давай, обдувай нитку на ходу! Останавливаться не будем, если что, потом вернемся и дочистим. Так что работай усерднее, чтобы не делать одно и то же дважды!

– К чему такая спешка? – пожал плечами Майк. – На улице штиль, минус сорок шесть, отличная видимость! Мы и так догоним их через полчаса. Зато уж точно возвращаться не придется!

– Дыра в четыре фута не образуется просто так! – Андерс смерил его недовольным взглядом. – Тросы Завесы так просто не рвутся даже под Воронкой. В них должно было что-то ударить. А сейчас ответь мне – что это могло быть?

– Ну… кусок льда притащило с ледника, – предположил Майк. – Или заледенелую тушу зверя…

– Тогда мы должны обнаружить это, не так ли? – подхватил Андерс. – И убедиться в том, что оно не прорвало нашу нитку. Иначе у нас вырисовывается проблема посерьезнее просто разрыва!

– Это как? – не понял Майк. – Времени же ещё достаточно, ремонтные команды успеют до темноты заменить токопроводящие тросы, на складах всегда есть запас! Если мы боимся нападения зверья, можно выгнать ещё несколько пулеметных машин…

– Пораскинь мозгами, Батлер! – Бывалый полярник вздохнул. – Во внешней нитке большая дыра, внутреннюю латают уже в двух местах, если и в средней, вдоль которой мы идем, обнаружится прорыв, что это будет означать?

– Боюсь, что не понимаю, сэр! – заявил Майк. – Если вы хотите сказать, что на территорию Реактора образовался беспрепятственный доступ, то это маловероятно! Бушевал ураган, Завеса всегда под смертельным напряжением, места обрыва отстоят друг от друга на сотни метров! Вряд ли хоть какой-нибудь зверь смог бы воспользоваться брешью. И потом, восстановительные работы идут с самого утра, и никто не видел ничего подозрительного!

– Так-то оно так, – Андерс напряженно смотрел на дорогу, тянущуюся между нитями Завесы, – но мутанты хитры и живучи. Кто знает, сколько времени прошло после того, как ветер начал стихать, и до того, как мы начали восстановительные работы? Какая-нибудь тварь может запросто прятаться в сугробе. Услышала рев турбин и шум моторов, да и затаилась. Это Холод, Батлер, тут нежизнеспособных нет! За двести лет мы что только с ними не делали: и ядом травили, и эпидемиями заражали – их ничто не берёт! Яды они быстро научились распознавать, зараженные особи к своим не идут, как заразу почуяли, так и уходят одиноко умирать в пустоши. Их трупы потом пожирает другое зверье и вместо гибели быстренько адаптируется к эпидемии, как к родной! Кроме бешенства, они ничем не болеют, приятель! Что-что, а выживать они умеют отменно. А прятаться в снегу – ещё ловчее! Пройдешь мимо злобной твари в двух шагах и не заметишь, до такой степени они сливаются с поверхностью! – Он сверкнул глазами на Майка: – Тут-то она тебе на спину и бросится! Так что давай тщательнее очищай! Если что-то прорвало первую нитку, мы должны это найти!

Раздувать метровые сугробы на ходу Майку ещё не приходилось, и он даже покрылся испариной от того, насколько быстро ему пришлось манипулировать турбиной. Выручал поднявшийся ветер, его порывы хоть и не были сильными, но успешно раздували поднятые в воздух снежные клубы, превращая разбитые сугробы в снежную пыль. Выполненный из прозрачного полимера кокпит вездехода оказался словно в центре маленькой снежной бури, клубящееся вокруг облако снежинок сильно сокращало обзор, и Майк не сразу приноровился различать среди этой белой мути ещё не разбитые сугробы.

– Внимательнее, парень, внимательнее! – то и дело подстегивал его Андерс. – Пропускаешь занесенные опоры! Верти турбиной помедленнее! – Сам он вёл машину идеально, сразу чувствовался опыт вождения в буран. – Не то мы пропустим чего-нибудь важное!

Не желая опозориться, Майк максимально сконцентрировался на управлении турбиной. Он вцепился в джойстик и не спускал глаз с бурлящей снежной пелены, поднимаемой мощной струей воздуха, и старался максимально быстро осматривать плетение Завесы. Разрыв токонесущих тросов он заметил раньше Андерса.

– Разрыв, сэр! – Майк вырубил воздушную струю и указал пальцем на несколько оборванных тросов. – Вот он! В самом низу, у левой опоры! Сейчас снег осядет, будет видно лучше!

– Хорошая работа, парень! – похвалил Андерс. – Только турбину-то зачем выключил?! Давай-ка раздуй здесь всё как следует! Чтобы ремонтной команде не пришлось ковыряться по колено в снегу!

Он доложил об обнаруженном обрыве диспетчеру и остановил вездеход, давая Майку возможность очистить место аварии. Спустя минуту весь отрезок Завесы был освобожден от снега, и диспетчер сообщил, что к ним уже направлена ремонтная команда.

– Далековато от дыры в первой нитке. – Андерс задумчиво мерил глазами расстояние от их обрыва до дыры во внешнем заграждении. – Метров сто, не меньше! Где же тогда то, что врезалось в Завесу? Из-за чего обрыв? Батлер, хватайся за джойстик, поехали дальше, будем искать. Оно должно быть где-то здесь, около нашей нитки, наверняка отпружинило от тросов. Смотри, там, снаружи, дыра втрое больше, чем здесь. Либо оно большое, либо ураган был невероятно сильным даже для Воронки. Не нравится мне всё это!

Очиститель двинулся дальше, тщательно удаляя сугробы, но ничего, кроме снега, на пути не попадалось. Они уже миновали дыру в первой нитке и прошли дальше, отойдя на сотни полторы метров, как вдруг всё и случилось. Направленная Майком в очередной сугроб воздушная струя, вместо того чтобы разметать его, неожиданно швырнула сугроб на заграждение. Тросы недовольно скрипнули, но кусок снега не раскололся и не рассыпался, наверное, это лёд…

– Стоп! Батлер! Стоп! – орал Андерс, пытаясь перекричать вой турбины. – Это мертвая туша! Порвешь тросы! Вырубай струю!

Майк торопливо перевел турбину на холостые обороты, и вдавившийся в ячею Завесы сугроб свалился на заснеженную поверхность земли. Только сейчас он смог заметить длинные загнутые когти и зияющие пустотой глазницы.

– Что это сэр… белый медведь? – Майк недоуменно разглядывал находку. – Я думал, они больше.

– Это медвежонок. – Андерс настороженно оглядывал заледеневшую тушу. – Он едва метр в высоту, взрослые медведи гораздо крупнее… Диспетчер! Это Очиститель-2! У нас тут замерзшая медвежья туша! Нужен тягач! – Он нахмурился и добавил: – У него глаз нет, не пойму, их выбило или сожрал кто…

В этот момент Майк приподнялся на сиденье и прислонился к прозрачной обшивке кабины, стараясь разглядеть морду замороженного зверя получше. В следующую секунду откудато прямо из-под колес вездехода, поднимая фонтан из снежных комьев, ему в лицо метнулась крупная тень. Оскаленная пасть ударила в прозрачный борт, желтые клыки чиркнули по поверхности, оставляя на ней глубокие царапины, и Майк судорожно отшатнулся, едва не соскочив с кресла на пол.

– О мой бог! Что это?!! – В обшивку ударилась вторая тварь, с яростным визгом царапая крупными когтями прозрачную поверхность, и он инстинктивно вжался в сиденье. – Сэр, их много! Пятеро! Нет, шестеро! Откуда они взялись?!

– Мутанты!!! – Андерс невольно отпрянул назад, глядя на то, как взбешенные твари бросаются на полимерную кабину очистителя, падают на снег и снова рвутся добраться до людей. – Прятались под снегом! Тушу караулят! – Он рванул к себе рацию, едва не оборвав витой провод: – Диспетчер! Тревога! Тут стая мутантов, голов шесть, не меньше! Крайне агрессивные! Нужна помощь! Подайте ток на семьдесят третий отрезок Завесы, мы попробуем отбиться! Батлер! Меняемся местами!

Он вскочил со своего кресла и плюхнулся на сиденье Майка, бесцеремонно вытолкнув его прочь.

– Сейчас я с вами разберусь, отродье Холода! – зашипел он рычащему зверью, снова и снова бросающемуся на засевших внутри вездехода людей. – Диспетчер! Где напряжение?!

– Ещё тридцать секунд! – откликнулся эфир. – Андерс, осторожнее там! Броневики будут через пятнадцать минут!

– За пятнадцать минут эти монстры разбегутся по всему Реактору! – не выдержал Майк. – Почему так долго?!

– Не разбегутся! – успокоил его Андерс, хватаясь за джойстик управления очистительной турбиной. – Они намереваются сожрать медвежью тушу, и пока не сделают это, не отойдут от неё и на три метра! Видать, Воронка вырвала медведя из какой-нибудь расселины в леднике незадолго до того, как выдохлась. Зверье почуяло его кровь в момент гибели, мутанты способны унюхать её за четыре десятка километров, если по ветру, а ураган как раз уходил в сторону Могильника! Они пришли сюда ещё до установления штиля, видал, даже успели немного объесть тушу! А потом мы начали очистку, их напугал вой турбин, вот они и зарылись под наст!

– Андерс, готово! – заговорила диспетчерская. – Семьдесят третий под напряжением!

– Получайте, уроды! – Андерс вдавил кнопку пуска, и жужжащая холостыми оборотами турбина оглушительно взвыла, исторгая из себя бешеный поток воздуха. – Это вам за старину Барнса!

Полярник кровожадно водил турбиной из стороны в сторону, сбивая беснующееся от злобы зверье с ног воздушной струей. Её удары сметали мутантов, словно исполинский пинок, и швыряли их прямо на токонесущую ячею Завесы. Сыпались искры, вспыхивала шерсть, тварь судорожно билась в конвульсиях и замертво падала с металлических тросов на снег. За полторы минуты рычащий от азарта Андерс расправился с пятью монстрами, пытавшимися кружить вокруг очистителя, спасаясь от турбины, но два последних мутанта оказались сообразительнее своих соплеменников. Хитрые твари спрятались прямо под вездеходом и принялись остервенело рвать зубами колеса низкого давления.

– Третье колесо по левому борту повреждено! – воскликнул Майк, тыча пальцем во вспыхнувший на приборной панели тиристорный светодиод. – Они хотят прогрызть дно!!!

– Не бойся, Батлер, дно стальное, оно им не по зубам! – Андерс прислонился к стенке кокпита, пытаясь разглядеть, что происходит под колесами. – Ни дьявола не вижу! А ну, парень, сдай назад! Да порезче! Размажь этих тварей!

Майк торопливо схватился за руль, включил заднюю передачу и вдавил в пол педаль газа. Очиститель рванулся назад и сразу же подпрыгнул, наскочив на что-то крупное.

– А-а-а!!! – истошно заорал Андерс. – Вот вам, твари!!! Получайте!!! Батлер! Теперь вперед!

Но раздавить второго монстра не удалось. Тварь выскочила из-под машины и принялась носиться вокруг, не позволяя себя раздавить, и с остервенением хватала зубами толстые колеса.

– Турбиной не достать! Мертвая зона! – с досадой выдохнул Андерс. – Ничего! Дождемся подкрепления! Ты, главное, в Завесу не въедь, парень! Останавливайся, вдруг сама под колеса полезет!

Рис.11 Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание

Полярник кровожадно водил турбиной из стороны в сторону, сбивая беснующееся от злобы зверьё с ног воздушной струёй.

Однако уничтожить монстра самим им так и не удалось. Тварь застрелила спасательная команда, подоспевшая на оборудованном пулеметом вездеходе. К тому моменту монстр успел прогрызть два колеса, и диспетчер велел их экипажу прекращать работы и вести очиститель в ангар.

– Андерс, загоняй машину на ремонт! – приказали в радиоэфире. – Я пришлю кого-нибудь вам на замену! Сколько тварей было всего? Ты уверен, что перебили всех?

– Мы видели семерых, – ответил полярник. – А сколько их всего – один Холод знает! Тех, что видели, перебили. Но я не поручусь, что это и всё. Могильник большой!

Диспетчер подтвердил прием, и Андерс, вытянув руку, вонзил её, словно копье, в сторону валяющихся трупов мутантов.

– Подавитесь, мерзкие твари! Моим пальцем и костями моего друга Барнса! – Только сейчас Майк заметил, что на левой перчатке Андерса нет места для большого пальца. – И это ещё не всё! Я с вами ещё не закончил! Сидите в своем Могильнике и не попадайтесь мне на глаза!

– Сэр… – Майк не рискнул задать ему вопрос в лоб, кто такой Барнс, и попытался быть корректным. – Почему вы думаете, что эти монстры из Могильника? До него двести километров!

– А откуда им быть?! – Тот вновь вонзил беспалую руку в сторону мертвых тварей. – Ты внимательно посмотри! Что это за зверье?

– Не знаю, сэр, – признался Майк. – Кошки какие-то полярные, да? Нам про таких существ в школе не рассказывали…

– Потому что в школе про них не знают! – оборвал его Андерс. – Это мутанты! Гляди, какая мерзость – головы здоровенные, пасти чуть ли не наизнанку вывернуты, зубов в сто раз больше, чем у любой дикой кошки! Вон у той, слева, два хвоста! А у той, рядом, ну, которая правее, видишь? У неё горб в половину спины, аж лопатки вверх торчат! Подобные твари появляются только в радиоактивной местности. К северу от Реактора Могильник, там отходов с нашего Барбекю за двести лет столько накопилось, что представить страшно. Ближайшая дыра в озоновом слое, через которую Солнце щедро поливает землю радиацией, находится на юге. Там тоже мутантов полно, но эти пришли с севера. Я в Могильник четыре вахты отходил, могу узнать тамошнюю мерзость! Она мне сильно задолжала! – Он красноречиво продемонстрировал перчатку, не имеющую большого пальца. – К тому же Могильник ближе. Так! Давай пересаживаться, не то ещё снесешь ползавесы на спущенных колесах!

Майк уступил Андерсу водительское сиденье и проводил взглядом проходящие мимо грузовые аэросани. Ревущая мощным пропеллером машина остановилась за пулеметным вездеходом, и слезающие с неё полярники принялись вооружаться баграми. В радиоэфире диспетчер объявил об обесточивании их отрезка Завесы, и люди занялись сбором трупов монстров. Быстро заледеневающие туши сваливали в стоящий на полозьях низкобортный прицеп и сразу проверяли целостность Завесы. Пока Андерс разворачивал ставший тугим на управление очиститель в обратную сторону, полярники успели погрузить все туши монстров, включая медвежью. Пришлось ждать, пока аэросани укатятся в сторону выхода. Следом ушел пулеметный вездеход, и поврежденный очиститель медленно пополз вдоль заграждений. Они не преодолели и половину обратного пути, как со стороны заснеженной пустоши раздались пулеметные очереди.

– Что случилось?! – Майк встревоженно обернулся, пытаясь разглядеть новую опасность.

– Зверье идет на запах крови, – криво усмехнулся Андерс. – Парни вывезли трупы за Завесу. Видать, вывалить ещё не успели, а мутанты уже здесь. – Он кивнул на окуляр перископа: – Обычно туши сбрасывают западнее северных ворот. Погляди, что там.

Майк поправил очки и прислонился к окулярам. Даже несмотря на систему обогрева, в штатном режиме температура внутри вездехода не превышает десяти градусов тепла, и касаться лицом холодной резины окуляров не хотелось. Смотреть через очки, может, и неудобно, зато не холодно. Немного повозившись с настройками, он повертел перископом из стороны в сторону и обнаружил место событий. Сразу три пулеметных вездехода вели огонь по приближающейся к аэросаням живой волне, состоящей из уродливого мутировавшего зверья. Атакующих было не меньше сотни. Разнообразные по видам, размерам и степени уродства монстры двигались очень быстро, и все, как один, имели белый окрас и исключительно острые клыки и когти. Пулеметные пули вспарывали снег посреди рвущейся к добыче звериной массы, выбрасывая в воздух куски наста и клочья окровавленной шерсти. Убитые монстры спотыкались и кувыркались, разбрызгивая по стерильно-белой поверхности снега багровые и ярко-красные пятна, и бегущие рядом мутанты в ту же секунду забывали об аэросанях и набрасывались на более близкую добычу. За возможность утолить голод мгновенно вспыхивали драки, но основная звериная масса продолжала стремительно сближаться с людьми.

– Флорес! Отцепляй прицеп! Дьявол с ним! – раздалась в эфире резкая команда бригадира Уокера. – Пусть жрут прямо так! Потом починим, если от него что-нибудь останется! В секторе ХААРП сейчас больше сотни человек, не будем рисковать! Внимание всем! Бросаем прицеп и уходим, пока медведи не появились! Всем назад! Возвращаемся за Завесу!

Кто-то из полярников отцепил прицеп с мертвыми тушами, и аэросани двинулись прочь, быстро набирая скорость. Следом двинулись пулеметные вездеходы, поливая свинцом мутантов. Они удалились метров на пятьдесят, когда терзаемое голодом зверье с ходу захлестнуло прицеп. Тут же за мертвые туши завязалась беспощадная битва.

– Что там, туго пришлось? – поинтересовался Андерс, бросая взгляд в сторону снежной пустоши.

– Да, сэр! – Майк не отрывался от перископа. – Они не успели вывалить туши, мутанты появились слишком быстро! Пришлось отдать на растерзание прицеп! Там сейчас творится что-то невообразимое! Это безумие какое-то, зверье рвет друг друга на части!

– Они просто хотят есть, – хмыкнул Андерс. – И сегодня пир удался! Они сожрут не только трупы, но и половину друг друга! Сколько там этой погани?

– Не меньше сотни, сэр! – прикинул Майк. – Там, вдали, кажется, ещё бегут! Большие!

– Значит, медведи, – определил бывалый полярник. – Уокер правильно поступил, отдав им прицеп! Сейчас там будет настоящее месиво из мутантов, и не стоит привлекать их внимание. Пусть жрут друг друга, а мы тем временем сможем спокойно устранить неполадки в секторе ХААРП. Завтра там начнется капитальный ремонт, ожидается прибытие шаттлов с грузом.

– Сэр, скажите, зачем такие трудности?! – Майк не смог больше наблюдать за рвущими друг друга в кровавые клочья мутантами. – Почему бы просто не выстроить Реактор в Новой Америке? Там и тепло, и мутантов нет, и не надо ничего возить шаттлами, это же так опасно – полет по баллистической траектории в атмосфере! И вообще, почему не через космос?

– Ну, вопервых, через космос ещё опаснее, там все забито космическим мусором, а следить за ним у нас нет возможности. Такова официальная позиция правительства! – объяснил Андерс и иронично фыркнул: – Хотя я думаю, что причина в другом: у нас нет возможности долететь до космоса! Двести лет назад там была космическая станция с космонавтами на борту, а сейчас их нет. Хотя станция вроде осталась, если слухи не врут. Только долететь до неё мы не можем. Потому что ионосфера стала непредсказуема. А вовторых, Батлер, Реактор нельзя поместить в Новой Америке по простой причине – над ним образовывается Воронка. – Он увидел полный изумления взгляд Майка и насмешливо продолжил: – А ты как думал, парень?! Мы здесь воздействуем на ионосферу, которая двести лет назад в результате солнечных вспышек превратилась дьявол знает во что! С тех пор уже никто не знает, по каким законам она живет. Ученые из команды управения ХААРПом говорят, что нам удалось добиться стабильного климата в Новой Америке, но за это мы заплатили планетой. И Воронки – это своего рода отдача. Реактор формирует ионосферу так, что она дает нашей стране вечное тепло, а в ответ ионосфера формирует над Реактором Воронки так, что они крепко дают нам по заднице! Это плата, Батлер! Плата за это самое вечное тепло. В общем, наши умники говорят как-то так, ты можешь спросить сам, если, конечно, кто-нибудь захочет тебе ответить. Они не любят распространяться на эту тему. А теперь, парень, представь картину: мы построили Реактор в Новой Америке, и над ним сформировалась Воронка, которая выплевывает туда минус сто сорок по Цельсию при ветре в четыреста километров в час. Дальше объяснять?

После горячего обеда наблюдать за мониторами системы охраны, установленными в теплом уютном помещении, да ещё делать это, сидя в мягком комфортном кресле, было сродни пытке: жестоко клонило в сон. Майк тёр глаза, глубоко дышал, периодически вертел головой из стороны в сторону с максимальной амплитудой, как советовал на занятиях эксперт, но ничто не помогало. Даже страх попасться начальству на рабочем месте.

– Засыпаешь? – раздался над ухом знакомый голос, и клюющий носом Майк испуганно вздрогнул.

– Нет, сэр! – дернулся он, увидев рядом с собой бригадира Уокера. – То есть да, сэр… Я не специально, сэр! – Майк торопливо оглядывал мониторы и индикаторы. Вроде никаких сигналов тревоги он не проспал. – Я уже в порядке!

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

Казалось бы, что может быть необычного в заурядной игрушке. В том же мяче.В жизни Сени, простого мал...
Эта книга для тех, кто пробовал худеть много раз. И у кого не получилось. У кого уже осталась одна т...
Шедевральный триллер и детектив. Пирс проделал потрясающую работу, проработав психологию персонажей,...
Перед читателем – необычный документ нашего времени: послание от Бога – своеобразная программа духов...
К каждому из нас приходит этот час "Х", время, когда необходимо сделать выбор. Вспомнить всё, что лю...
Как правильно оформить прием, перевод и увольнение работника, привлечь его к дисциплинарной или мате...