Ромео и Джульетта Шекспир Уильям

Мне гроб заменит свадебный наряд.

КОРМИЛИЦА (возвращаясь)

Его зовут Ромео, он Монтекки,

Единственный сын вашего врага.

ДЖУЛЬЕТТА

Моя любовь порождена враждой!

Не в должный час мы встретились с тобой!

Созрел моей любви увечный плод:

Заклятый враг его теперь сорвёт.

КОРМИЛИЦА

Что это? Что?

ДЖУЛЬЕТТА

Стихи, мне их прочли

Во время танцев.

Кто-то зовёт: «Джульетта!»

КОРМИЛИЦА

Да, сейчас, сейчас!

Пойдёмте, нет гостей уж, поздний час.

Уходят.

Пролог II

Входит хор.

ХОР

Теперь желанье прежнее мертво,

Иная страсть вдруг в сердце ожила;

Красавица, терзавшая его,

В сравнении с Джульеттой не мила.

Ромео снова любит – и любим,

Всё так же очарован красотой,

Но в этот раз врагом семьи томим,

Который должен рисковать собой.

А он, как враг, губ даже и слегка

Для клятв любви едва ли разомкнёт,

Она же, пусть в своей любви крепка,

Бессильна побороть разлуки гнёт.

Но страсть им силы даст, а время – путь

Отраду в их опасности вдохнуть.

Уходит.

Акт II. Сцена I

У стены, ограждающей сад Капулетти. Входит Ромео.

РОМЕО

Могу ли я уйти, коль сердце здесь?

За сущностью вернись, бездумный прах.

Уходит. Входят Бенволио и Меркуцио.

БЕНВОЛИО

Ромео! Милый брат! Ромео!

МЕРКУЦИО

Он умён.

Ей-богу, он уже сбежал в постель.

БЕНВОЛИО

Он через эту стену перелез.

Меркуцио, зови.

МЕРКУЦИО

Я призову.

Друг мой! Прихоть! Страсть! Любовь! Безумье!

Явись же к нам, будь ты всего лишь вздох;

Хоть пару нежных строк – я буду рад;

Всплакни: «Увы!»; скажи «любовь» и «кровь»;

Мою куму Венеру похвали,

Её сынку слепому кличку дай,

Который в грудь Кофетуа попал —

И в нищенку влюбился тот король!

Не слышит, не шевелится наш друг,

Наш мальчик мёртв, я должен заклинать.

Очами Розалины я прошу,

Губами алыми и лбом крутым,

Прелестной ножкой, трепетным бедром

И всем к нему приложенным добром,

В своём обличье истинном явись!

БЕНВОЛИО

Что ж, если он услышит, будет зол.

МЕРКУЦИО

От этого – не будет; если б я

У ног его любимой вызвал дух

Чужого свойства, чтобы тот стоял,

Пока бы ей вконец не надоел,

Тогда он был бы зол. А мой призыв

Ведь чист и честен: именем её

Зову лишь для того, чтоб он был здесь.

БЕНВОЛИО

Пойдём, он скрылся в этих деревцах,

И рядом с ним сидит сырая ночь.

Его любовь слепа: ей тьма идёт.

МЕРКУЦИО

Слепа любовь – и в цель не попадёт.

Пусть он сидит под деревом в саду,

Мечтая лишь о том, как сунуть нос

В ещё не распустившийся цветок.

Ромео, пусть она, о, пусть она

Раскроет лепестки, мой садовод!

Друг, доброй ночи. Мне б в кровать для слуг,

Здесь холодно в кровати для цветов.

Ну что, пойдём?

БЕНВОЛИО

Идём же, ведь искать

Напрасно нам того, кто нелюдим.

Уходят.

Акт II. Сцена II

Сад Капулетти. Входит Ромео.

РОМЕО

Над раной шутит тот, кто невредим.

Наверху входит Джульетта.

Но тише! Что за свет горит в окне?

Окно – восток, и солнце то – Джульетта.

Взойди, убей завистницу луну,

Что с горя стала бледной и больной,

Ведь ты прекрасней, хоть ей лишь слуга.

Не будь слугой завистницы твоей;

Зелёный, бледный девственниц наряд

Одни шуты лишь носят, скинь его.

Вот дама сердца, вот моя любовь!

О, знала бы она!..

Беседует, но молча. Что с того?

Отвечу я на говорящий взгляд.

Я слишком дерзок, это ведь не мне:

Две самые прекрасные звезды

Явились попросить её глаза

На время их на небесах сменить.

Что, если б вправду звёзды были в ней?

Сиянье щёк должно вогнать их в стыд,

Как лампу день стыдит. Её глаза

Там, в вышине, сверкнут таким огнём,

Что птицы запоют, как светлым днём.

Гляди, как льнёт рука её к щеке!

О, мне бы стать перчаткой на руке,

Касаться этих щёк!

ДЖУЛЬЕТТА

Увы!

РОМЕО

Но вот!

Словечко. Светлый ангел, не молчи,

Ведь ты в ночи сияешь надо мной

Столь ярко, как посланник неба днём

Над изумлённым скопищем людей,

Что падают, вверх головы задрав,

Пока он скачет в праздных облаках

И по волнам воздушным вдаль плывёт.

ДЖУЛЬЕТТА

Ромео! Почему же ты Ромео?

Отвергни имя и отринь отца,

А коль не хочешь, поклянись в любви,

И я не буду больше Капулетти.

РОМЕО

Ещё послушать или отвечать?

ДЖУЛЬЕТТА

Лишь только это имя – вот мой враг,

Ты, пусть и не Монтекки, – это ты.

Монтекки не нога, и не рука,

И не лицо, и не иная часть

Мужского тела. О, иначе ты зовись!

Что в имени? То, что зовём мы розой,

Ведь пахнет сладко, как ни назови.

Так и Ромео, будь он не Ромео,

Все совершенства сохранит в себе

Без имени. Избавься от него,

Оно не часть тебя. Возьми взамен

Ты всю меня.

РОМЕО

Ловлю тебя на слове:

Люби меня, я заново крещусь,

И мне Ромео больше не бывать.

ДЖУЛЬЕТТА

Кто ты такой? Кто, скрывшись в темноте,

Мои подслушал мысли?

РОМЕО

Как себя

Назвать, не знаю: имя, что ношу,

Моя святая, ненавистно мне,

Ведь это имя – твой заклятый враг,

Бумаги с ним я тотчас бы порвал.

ДЖУЛЬЕТТА

Я не впитала даже сотни слов,

Но я уже узнала голос твой:

Ведь ты Ромео, ведь Монтекки ты?

РОМЕО

Коль не желаешь, я ни то, ни то.

ДЖУЛЬЕТТА

Как ты сюда проник, скажи? Зачем?

Ведь стены сада очень высоки;

И смерть грозит тебе здесь, как врагу,

Как только кто-нибудь тебя найдёт.

РОМЕО

Я оперён был крыльями любви,

Её не в силах камень удержать.

Любовь смела, она пойдёт на всё,

Ей не помеха вся твоя родня.

ДЖУЛЬЕТТА

Они увидят – и убьют тебя.

РОМЕО

Твой взгляд опасней для меня, увы,

Чем двадцать шпаг, но ласковый твой взор

Защитой прочной станет от других.

ДЖУЛЬЕТТА

О нет, не попадайся ни за что.

РОМЕО

Я скрыт от всех – мне ночь дала свой плащ,

Но если ты меня не любишь, пусть

Меня найдут: смерть лучше встречу здесь,

Чем без любви твоей умру в свой срок.

ДЖУЛЬЕТТА

Но кто помог тебе сюда попасть?

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

Данная книга является ответом на многочисленные вопросы читателей, касающиеся проблемы достижения ор...
Данное практическое руководство, подготовленное соитологом Неониллой Самухиной, содержит основные зн...
Маргарита Королева – кандидат медицинских наук, руководитель клиники эстетической медицины, диетолог...
Если за исполнение мечты мальчишки берется целая Солнечная, то, видимо, мечта стоит того. Открытие м...
И вновь Россия 27 века – могучая космическая сверхдержава, ведущая победоносные войны… Только что ка...
Ранним утром юная эксцентричная особа по имени Норма Рестарик постучалась в дом к знаменитому сыщику...