Охота на Горностая (сборник) Панов Вадим

А на кончиках пальцев его левой руки появились призрачные искорки – предвестники «Шаровой молнии», которые Аэрба, к счастью, не заметил.

– Что происходит?

– У Рикки проблемы, – отрывисто бросил Кольдер.

– Это я вижу. Но хотелось бы…

– Объяснения потом! – Де Бер кивнул другу: – Приготовились…

Вернон ответил тем же, а искорки на левой руке, которую он старательно закрывал от капитана телом, стали заметнее.

– Входим!

Насторожённый Дракон шагнул в гостиную, равно готовый и атаковать, и защищаться. Тонкий Горностай взял правее, в случае чего он мог поддержать друга с фланга, но предчувствия молчали, и через пару мгновений Кольдер с сожалением понял, что в предосторожностях особой необходимости нет: они опоздали.

Следы борьбы – кроме выломанной двери и пулевых отверстий в стенах, – отсутствовали, в гостиной порядок, даже мебель не перевёрнута, но Феллоу исчез.

– Мы идиоты, – сплюнул де Бер. – Мы – тупые, конченые идиоты. Придурки!

– Рикки был целью, – вздохнул Вернон. – Мля, наш Рикки был целью!

И пнул ногой диван, из-под которого по-прежнему торчали усы несъеденного лобстера.

– Рикки – важная шишка? – осведомился серб.

– Достаточно важная, чтобы заинтересовать похитителей, – честно ответил Кольдер. – Рикки – племянник очень могущественного… человека.

– А вы его телохранители?

– Нет.

– Мы – его друзья, – веско произнёс Венсон.

– Тихо!

На этот раз присутствующие отнеслись к резкому окрику де Бера с гораздо большим вниманием. Жёсткий голос и тот самый «особый» взгляд заставили Аэрбу и Дракона молниеносно собраться, изготовившись к сражению.

– Он снова тут?

– Да.

– Я никого не вижу, – спокойно докладывает Вернон.

– Я тоже, – на всякий случай докладывает серб.

– Он рядом… – шепчет Горностай. – Он строит аркан…

– О чём вы говорите? – едва слышно спрашивает Аэрба.

– Не «о чём», а «о ком», – поправляет его Дракон. Венсон знает, что трепаться в преддверии драки – не лучшая идея, но отвечает, поскольку болтающий Уэрбо лучше неподготовленного. – Где-то рядом находится тот, кто напал на нас в ресторане.

– Парень в чёрном?

– Да.

– Откуда вы знаете?

– У Кольдера сильно развита интуиция.

– Ах да, ты рассказывал. – Серб хитро улыбается, и в его руке появляется классический «кольт»-1911. – Посмотрим, как наш любитель чёрного отнесётся к разрывной пуле в голову.

– Откуда оружие? – удивляется Венсон.

– На улице подобрал.

– Я серьёзно.

– Оно всегда при мне.

– Не видел.

– И не должен был.

– Вер, в моей спальне на комоде стоит сумка, в ней есть «Протуберанец», – негромко произносит Кольдер. – Прямо сейчас.

– Понял.

Дракон делает шаг к нужным дверям, но замирает, остановленный подозрительным шорохом.

– Что это?

– Пока не знаю, – отзывается де Бер, а в следующий миг по его губам скользит усмешка: – Зверёк очнулся. – Из-под дивана медленно выползает избежавший гриля и кастрюли лобстер. – Привет, бедолага.

– Нехарактерное поведение, – негромко произносит Аэрба.

– Что?

– То…

Забавный лобстер вцепляется клешнями в ногу оказавшегося поблизости Дракона.

– Чёрт!

– Это он! – орет Кольдер, одновременно проклиная себя за глупость. – Это снова он!

Крик смешивается с грохотом трёх выстрелов: Уэрбо молча расстреливает не помнящее себя ракообразное. Но сразу после экзекуции не удерживается от главного вопроса дня:

– Что происходит?

Сообщить капитану о том, что речь идёт об отвлекающем маневре, де Бер не успел. Да и смысл в дополнительных объяснениях отсутствовал: серб сам обо всём догадался, не маленький. А если и не догадался, то первый же удар масана с предельной точностью описал Аэрбе происходящее. Клинок должен был отсечь капитану голову – это был излюбленный удар вампиров, – и помешал ему лишь вовремя подставленный «кольт». Сталь звякнула о сталь, хрип смешался с руганью, катана вновь взлетела вверх, стремительно планируя второй удар, и тут в сражение вмешался Горностай.

– Ха!

Это был не смех, а выдох.

В те доли секунды, которые у него были, Кольдер успел проанализировать ситуацию и принять единственно правильное решение: не атаковать, а защищаться. И потому сформировал клинок, а не пустил в масана «Эльфийскую стрелу».

– Ха!

Длинный чудский кинжал отбивает удар катаны, второй рукой де Бер отталкивает Уэрбо в сторону, отбивает следующий выпад масана и сам переходит в атаку. Идёт вперёд клинком, поскольку времени на аркан сверхбыстрый вампир не оставляет.

– Ха!

Звон стали, хриплое дыхание, яростные взгляды. Масан изгибается, демонстрируя потрясающее мастерство владения необычайно редкой фехтовальной техникой «смир-ван», катана выписывает замысловатую кривую, сбивает с толку взгляд, и в то самое мгновение, когда кажется, что меч ушёл чересчур далеко, оказывается совсем рядом и режет…

Меч вампира нацелен в горло Кольдера, но Аэрба бьёт Горностая под колени, заставляя упасть на пол, и трижды стреляет масану в грудь. А выскочивший из спальни Вернон направляет на ночного охотника смертоносный луч «Протуберанца» и тем подводит итог: вампир повторяет уход из переулка, ныряя в спешно наведённый портал.

– Все целы?

– Да, – коротко отвечает лежащий на спине де Бер.

– Да, – повторяет за ним Уэрбо, после чего широко улыбается и кивает на кинжал: – Я не видел у тебя оружия, православный брат.

– И не должен был, – знакомым тоном отзывается чуд.

– Классный ответ, – одобряет серб.

– У тебя научился, православный брат. – Кольдер вытирает лоб тыльной стороной ладони и тяжело вздыхает.

Вампир ушёл, Рикки исчез, сами они живы, но настроение всё равно поганое. Кольдер чувстует себя проигравшим и злится.

Очень сильно злится.

– Почему ты не сказал, что здесь Аэрба? – угрюмо спросил Герро.

– Разве это важно? – поднял брови Винсент.

– Только не нужно делать вид, что ты ничего не знаешь.

– И в мыслях не было.

– Да, конечно.

Луминар отыскал старого чуда в кают-компании, в глубоком кресле, в обществе бокала, пузатой бутылки рома и старой книги в потёртом кожаном переплёте. Шарге притащил на борт несколько томов на латыни и старочудском и посвящал чтению практически всё свободное время, чем тоже вызывал у масана раздражение. Но когда Герро предложил скоротать вечерок за какой-нибудь игрой, предполагая покер или «джек», получилось ещё хуже: карты Винсент не терпел, а в шахматах не позволял Луминару сделать больше семи-восьми ходов, прекращая вампирские мучения быстрым матом.

– Ты знаешь, что Эрба-Эрба – мой старый враг. И не предупредил.

– Когда я занимался предварительным предсказанием операции, у меня действительно всплыла непонятная переменная, – не стал скрывать Шарге. Он закрыл книгу, но не убрал её, ясно давая понять, что разговор не затянется. – Я увеличил точность заклинаний и получил имя – капитан Аэрба. Затем навёл справки, узнал о ваших непростых отношениях и…

– И промолчал!

– Я думал, ты обрадуешься сюрпризу, – ответил чуд. – И хотел посмотреть, как ты среагируешь на появление ненавистного чела?

Удивлённо поднятые брови, открытый взгляд широко распахнутых глаз, твёрдый голос… В искренность Винсента невозможно было не поверить, и Луминар, поколебавшись, решил не раздувать скандал.

– Надо было предупредить, – хмуро бросил он, затем налил себе рома и рухнул в соседнее кресло.

– Убил его?

Шарге отчётливо показал, что не сомневается в ответе, а спрашивает исключительно из вежливости, и блестяще сыграл изумление, услышав короткое:

– Нет.

После чего вампир залпом выпил и вновь наполнил стакан. Луминар догадывался, какой вопрос станет следующим, и не ошибся:

– Вы с Аэрбой воюете уже несколько лет. Почему ты до сих пор его не высушил?

– Я с ним играю. – После второго стакана полегчало окончательно. Герро вытер губы и с независимым видом покосился на собеседника. – Меня забавляют его потуги победить.

– Для забавляющегося вампира ты слишком обеспокоен, – заметил Винсент. – Предъявляя мне претензии, ты едва сдерживался. На мгновение даже показалось, что ты… побаиваешься Аэрбу.

В обычном случае за этим заявлением последовал бы яростный взрыв, но Луминар лишь криво усмехнулся и повторил:

– Я с ним играю.

И тем окончательно укрепил чуда в мысли, что его взаимоотношения со странным челом куда интереснее, чем вампир пытается представить.

Шарге отложил книгу, взял стакан, откинулся на спинку кресла и прищурился:

– Расскажи о капитане Аэрбе.

– Зачем?

– Затем, что он вписался в мою операцию, и я хочу знать, что это за переменная. Вы крепко враждуете, а ты до сих пор его не высушил… Почему?

Вампир отвернулся.

– Он маг?

– Нет.

– Тогда в чём дело?

– Не знаю. – Герро вновь наполнил свой стакан, посмотрел через прозрачный ром на собеседника, помолчал, понял, что старик не отстанет, и угрюмо ответил: – Возможно, всё дело в его россказнях о Белой Черепахе…

* * *

– Сволочь! Сволочь! Гад! Мерзавец! – Аэрба буквально трясся от бешенства. – Ты его видел? Скажи, ты его видел?

– Кого?

– Мужика в чёрном!

«Вампира?! Конечно, видел!»

Де Бер только сейчас сообразил, что явление красноглазого воина с тонким мечом в руках произвело на чела неизгладимое впечатление, и приготовился соврать что-нибудь подходящее, чтобы хоть в общих чертах объяснить произошедшее, но Уэрбо, как выяснилось, имел собственный взгляд на случившееся.

– Это был…

– Капитан Герро Луминар! – провозгласил серб. – Тупой подонок, чтоб ему чугунный якорь приделали.

– Кто? – растерянные чуды переглянулись и вновь уставились на Аэрбу. – Ты знаешь этого мужика в чёрном?

– Не просто знаю, а планирую убить при следующей встрече! – носящийся по номеру и размахивающий здоровенным «кольтом» серб выглядел бы весьма забавно, если бы, увы, не печальные обстоятельства. – Я его поймаю и скормлю ему самому! Сволочь! Гадина!

– Кто?

– О ком ты говоришь?

Уэрбо замер, пару секунд таращился на рыжих, сообразил, что они не очень хорошо понимают его выкрики, и объяснил:

– Я говорю о Герро Луминаре, капитане «Чёрного абриса». О красноглазом придурке, который любит таскать чёрные шмотки и размахивать длинным японским ножом. Так яснее?

Чуды вновь переглянулись. А серб вернул «кольт» под рубашку, хрустнул пальцами и пообещал:

– После сегодняшней выходки я не успокоюсь, пока не отправлю придурка на дно, чтоб ему чугунный якорь присобачили. Хватит! Никаких других дел, пока не выясним отношения!

– Ты хочешь сказать, что парень в чёрном приходил за тобой?

– Разумеется! – Аэрба вздохнул, почесал в затылке, проиллюстрировав таким образом своё смущение, после чего протянул: – Видите ли, друзья, полагаю… Гм… Да, полагаю, что я… Гм… – Слова давались здоровяку довольно сложно, но при этом запинание добавляло выступлению проникновенности. – Полагаю, я должен извиниться за то, что не был до конца искренен с вами. Дело в том… Гм… Дело в том, что у меня есть могущественный враг.

– Луминар, – проявил догадливость Вернон.

– Да.

– Капитан «Чёрного абриса», – уточнил Кольдер.

– Да.

Старый, опытный вампир враждует с челом, и чел до сих пор жив. Оба чуда мгновенно отметили явную неувязку и, не сговариваясь, пришли к одинаковому решению обсудить её позже.

– Что такое «Чёрный абрис»?

– Название пиратского судна, – сообщил Уэрбо. После чего подбоченился и «со значением» добавил: – Второго по известности в южных морях.

Смысл этого уточнения рыжие поняли несколько позже.

– Ты за ним гоняешься? – осведомился Венсон.

– Да.

– Ты – военный?

– Или из морской полиции? – вставил своё слово Кольдер. – Или, как там это называется… береговая охрана?

– Я – военный? – вытаращился Аэрба. Через мгновение припомнил: – Когда-то был. – И тут же, пока его новые друзья окончательно не сели в лужу, расставил точки над «i»: – Я тот, кому Герро Луминар мешает стать первым пиратом Юго-Восточной Азии.

Закончив, Уэрбо подтвердил свои слова скромным кивком и принялся ждать реакции ошарашенных парней.

– Ты – пират? – примерно через двенадцать секунд поинтересовался Вернон.

– Да.

– Разве они ещё существуют? – выдавил де Бер.

– Ущипнуть тебя?

– Не надо.

– Зато ты сразу в меня поверишь.

– Пожалуй, достаточно слова…

– Вы что, совсем дикие? – рассмеялся довольный произведённым эффектом серб. – Вы действительно не знали, что пираты до сих пор хозяйничают на море?

– Знали, – отмахнулся Дракон. – Но одно дело – слышать о пиратах в новостях, и совсем другое – буянить с одним из них в Патайе и вместе отбиваться от масана…

– От кого?

– Ты не похож на пирата, – резко бросил Кольдер.

– Но я пират. – Серб слегка надулся. – Самый настоящий… Думаешь, в то заведение меня по квоте для бойскаутов впустили?

– Нас в него тоже впустили.

– Вас оттуда не выгнали, потому что приняли за богатых придурков и решили ощипать, – обидно ответил Аэрба. – Но после соревнования Дотторе приказал вас не трогать. Вы ему понравились.

– А-а…

Перепалка с «как выяснилось пиратом» насчёт «богатых придурков» не состоялась только потому, что чуды твёрдо знали: дойди дело до драки, «ощипывателям» крепко не поздоровилось бы, и тем утешились. И постепенно пришли в себя, смирившись с тем, что их православный брат…

– То есть вы с Герро…

– Конкуренты, – помог запнувшемуся Вернону серб. – Прямые конкуренты, если выражаться языком бизнеса. И просто чудо, что я оказался рядом в тот самый миг, когда он выбрал вас своей жертвой.

– Не надо называть нас жертвой, – скривился Кольдер. – Луминар хотел убить тебя – у него не вышло, убить нас тоже не получилось, так что мы не пострадавшие, а противники. – Пауза. – Что же касается Рикки… – У Горностая заходили желваки. – Рикки мы найдём.

– Отлично сказано! – одобрил Аэрба. И тут же поинтересовался: – Вы гордые парни, да?

– Гордые, – с достоинством подтвердил де Бер. Шутить на эту тему он не собирался.

Уэрбо, как выяснилось, тоже.

– Мы, сербы, знаем, что такое гордость, не хуже русских, – твёрдо произнёс капитан, глядя Кольдеру в глаза. – Гордость помогает всегда стоять прямо, но будь я проклят, если с её помощью вы отыщете Рикки.

– А с помощью чего отыщем?

– С помощью друзей, разумеется, – не стал затягивать с ответом Аэрба.

– Ты наш друг?

– Неожиданно выяснилось, что у нас общие враги, – уклонился от прямого ответа серб. – Что же касается остального, то разбрасываться громкими фразами я не привык, и одной, пусть даже большой, попойки для подтверждения дружбы маловато.

– Но ты предлагаешь нам помощь, – заметил Вернон.

– Вы мне нравитесь, и у вас проблемы с человеком, которого я собираюсь прикончить, – пожал могучими плечами Уэрбо. – А впрочем, решайте сами.

И вышел на террасу.

А Дракон повернулся к де Беру:

– Хорошо, что ты не стал давать ему никаких обещаний и ни о чём не просил.

– Я промолчал, поскольку сначала хочу понять, что происходит.

– Разве не очевидно? Рикки похитили масаны.

– Зачем?

– Потому что они масаны.

– Совсем не очевидно, в таком случае, – качнул головой Кольдер. – Кровососы должны были прийти прошлой ночью, когда мы валялись вдребезги пьяные, и всех высушить. Так поступили бы масаны, потому что они – масаны. А этот Герро в первую очередь похититель. Почему?

– Потому что Рикки – племянник Франца де Гира.

– Вот именно.

– Поэтому его забрали.

– Согласен.

Они оба понимали почему, но пребывали в такой растерянности, что никак не могли ответить на куда более важный вопрос: «Что делать?», вновь возвращались к дурацкому: «Почему?», и лишь появление капитана помогло разорвать этот круг.

– Не хочу мешать вашему разговору, парни, но похоже, ваш друг оставил на столике телефон, – сообщил заглянувший с террасы Аэрба. – И последний вызов идет на филиппинский номер.

– У Рикки нет друзей на Филиппинах, – молниеносно среагировал Венсон.

– Кажется, сейчас мы услышим инструкции. – Кольдер почти подбежал к капитану, схватил трубку, отметил, что пароль снят, и надавил на кнопку вызова. – С кем я говорю?

И услышал вальяжный ответ:

– Ну как, сумели отбиться от кровососа?

«Он издевается!» Левая ладонь де Бера непроизвольно сжалась в кулак.

– Слушай, ты…

– Мальчик, ты собираешься мне хамить или постараешься совладать с нервами?

Неожиданная резкость и откровенная издёвка в голосе неизвестного сделали своё дело: Кольдер пришёл в себя. Поднёс к лицу левую руку, медленно разжал кулак, снова сжал его, правда, не так сильно, разжал и почти без эмоций ответил:

– Я не буду вам хамить.

– Спасибо. – И неизвестный вновь вернулся к шутливому тону. – Слышал, вы храбро победили лобстера?

– Где Рикки?

– Потери есть?

Де Бер жестом показал стоящим рядом друзьям: «Всё в порядке, я спокоен», и твёрдо повторил:

– Где Рикки?

– Глупый вопрос, – хмыкнул неизвестный. – Где твой друг, я не скажу, но он жив и здоров.

– Я могу с ним поговорить?

– Можешь, – неожиданно легко согласился похититель, и через мгновение в трубке послышался до боли в сердце знакомый голос молодого Феллоу:

– Алло, кто это? Вер?

– Кольдер.

– Привет, Коль… – Голос был знакомым, но тягучим, неестественным, и Рикки тут же объяснил из-за чего: – Извини, Коль, они меня чем-то накачали…

Логично, учитывая обстоятельства: сонная добыча – меньше хлопот.

– С тобой всё в порядке?

– Меня не били, если ты об этом.

– Где ты?

– На судне…

Договорить Феллоу не успел: похититель вернул себе телефон и вежливо поинтересовался:

– Ты убедился, что Ричард жив?

– Да, – необычайно ровно, если учесть, с какой силой кипела внутри злость, ответил Горностай. – Что вы ему вкололи?

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

У поэта особое видение мира. Поэт находит особые слова, чтобы его выразить. Поэт облекает свои мысли...
Пытаясь всегда и во всем «…дойти до самой сути», Борис Пастернак, черпая творческие силы из раннего ...
«…С обязанностями своими Володька справлялся походя. Присмотреть за пятью-шестью лошадьми, согреть у...
«…Мне давно уже, сколько лет, хотелось найти такой уголок, где бы все было под рукой: и охота, и рыб...
У поэта особое видение мира. Поэт находит особые слова, чтобы его выразить. Поэт облекает свои мысли...
У поэта особое видение мира. Поэт находит особые слова, чтобы его выразить. Поэт облекает свои мысли...