Пилоты телесериалов Ходорыч Алексей

ПОЛКОВНИК КАТО

Заключенный, поручик Яхонтов. Совершил уже несколько побегов.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Отчего же он бежит, если у вас все хорошо, господин полковник?

Полковник Като зло смотрит на капитана Куроки и коротко мотнул в сторону головой, на что-то указывая.

20 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ДЕНЬ

Открывается дверь в карцер. Входит капитан Куроки. Яхонтов лежит на соломенной подстилке, опершись головой на валик. При виде капитана Куроки он не встает и насвистывает мелодию.

КАПИТАН КУРОКИ

Встать!

Яхонтов прерывает свист, вызывающе смотрит на капитана Куроки и лениво встает, будто делает одолжение. За капитаном Куроки появляются несколько охранников, которые вносят деревянный лежак, постель. Один из охранников скатывает подстилку и подымает ее, на это место ставят лежак, расстилают на нем постель, застилают белой простыней, одеялом и подушкой в чистой наволочке. Яхонтов смотрит на это с ухмылкой. Охранник вносит тумбочку. Затем на нее ставят стакан молока, тарелку с едой и кладут библию. Солдаты выходят.

21 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА ГОСПИТАЛЬ – ДЕНЬ

Госпиталь находится на территории замка Мацуяма. Французский атташе идет по лагерному госпиталю – длинному бараку вдоль грубых деревянных коек, на которых лежат и сидят раненные. Они одеты в белые кимоно. За некоторыми раненными ухаживают японские медсестры в белых халатах и высоких колпаках. За французским атташе идет полковник Като. Французский атташе внимательно рассматривает раненных и цилиндрические буржуйки, которые стоят прямо в проходе. Он подходит к КАПИТАНУ БОЙСМАНУ (около 60 лет, с умным интеллигентным лицом, прямым носом, аккуратно стриженной бородой). Капитан Бойсман смертельно ранен и тяжело дышит, говорит с трудом. Далее говорят по-французски.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Добрый день, господин капитан. Как ваше самочувствие?

КАПИТАН БОЙСМАН

Отпущенное мне время заканчивается, господин атташе.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Может быть у вас есть какие-то просьбы?

КАПИТАН БОЙСМАН

После смерти передайте мои награды моей семье, и это письмо.

Он указывает на письмо, что лежит около него. Французский атташе берет письмо.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Обязательно передам.

КАПИТАН БОЙСМАН

И еще, не дайте уйти грешником. Найдите мне священника, пожалуйста. Это последняя просьба.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Я постараюсь, господин капитан.

Атташе оборачивается к полковнику Като.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)

А теперь я хочу увидеть ваш карцер.

Полковник Като глазами ищет капитана Куроки, который как раз в это время входит в госпиталь. Капитан одобрительным кивком успокаивает полковника Като.

ПОЛКОВНИК КАТО

Конечно. Пройдемте.

Полковник приглашает атташе пройти.

22 ИНТ. ЛАГЕРЬ КАРЦЕР – ДЕНЬ

Яхонтов сидит на кровати. Лязг засова. Яхонтов подымает голову. Открывается дверь, и в карцер входит атташе, переводчик, полковник Като и капитан Куроки. Яхонтов встает с кровати и оправляет гимнастерку. Французский атташе внимательно всматривается на Яхонтова, затем оглядывает его синяки.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

(всем остальным)

Я хотел бы поговорить с арестованным один на один.

Атташе оборачивается к полковнику Като и капитану Куроки. Те нехотя выходят. Переводчик остается.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)

(переводчику)

Вы мне не нужны, спасибо. Побудьте у дверей.

Переводчик выходит. Атташе ждет пока все выйдут и дверь закроется, затем оборачивается к Яхонтову. Далее разговор идет на французском языке.

ЯХОНТОВ

Добрый день, господин атташе.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Господин Яхонтов! Не думал, что мы встретимся в таком месте.

ЯХОНТОВ

Да, это не испытательный аэродром в Муасоне.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Инженер Жильо вас часто вспоминает, как очень талантливого пилота.

ЯХОНТОВ

Теперь я пленный поручик российской армии, раненый на реке Шахэ и заключенный в карцер за побеги.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Рано или поздно вас отправят домой.

ЯХОНТОВ

Раньше я сойду с ума.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Риск должен быть оправданным.

ЯХОНТОВ

Я не знаю, как еще раз пережить то ощущение хрупкости жизни и невероятной свободы, которое я испытывал высоко в небе. Вы же были там, наверху, и должны меня понять.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

У вас горячая кровь, но голова у вас должна быть холодной.

ЯХОНТОВ

Мне нужно выбраться из карцера.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Вы должны летать, господин Яхонтов. Я попробую вам помочь, но возможности мои не безграничны.

Атташе встает и выходит из карцера.

23 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ

В центре лагеря выставлены длинные скамейки, на которых сидят заключенные, свободные от работы японские служащие. Перед ними на импровизированной сцене хорунжий БАСЯГИН гнет металлические прутья. Громче всех хлопают и веселятся представители японской стороны.

В переднем ряду сидят атташе и полковник Като, позади переводчик. Они наблюдают за номером Басягина.

ПОЛКОВНИК КАТО

У Яхонтова строптивый характер. С ним не удается договорится. Карцер был вынужденной мерой.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Русские – сильные войны, стойкие и действительно очень упрямые. Я встречался с ними в бою в Севастополе 50 лет назад. Когда наша очередная атака захлебнулась, меня, раненого подобрали русские и оказали помощь. Около месяца я находился среди них, а затем, один казак-пластун вывел меня ночью из русских укреплений и указал путь к нашим войскам.

Полковник Като поворачивается к атташе.

ПОЛКОВНИК КАТО

Почему ж вы все это время не пробовали бежать?

Атташе так же поворачивается к полковнику Като.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Потому, что они были милосердны ко мне, господин полковник.

Атташе отворачивается к сцене. На сцене выступает Носов со своими дрессированными лагерными собакам. Собаки одеты как японские сельские жители: на головы собак надеты национальные головные уборы сельских жителей, плетенные из соломы – каса, а на тело – крестьянские платья. Носов так же одет в касу и кимоно, в руках держит садовую корзину, сплетенную из бамбука. Собаки скачут вокруг Носова на задних лапах. Носов из корзины достает корм и поощряет собак. Затем собаки прыгают друг через друга. Зрители смеются и улюлюкают.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)

Я думаю, вам стоит выпустить Яхонтова.

ПОЛКОВНИК КАТО

Он нарушил лагерные правила! На сколько мне известно, регулирование внутренних правил лагерей не входит в сферу полномочий международной инспекций по делам военнопленных.

ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Не заставляйте мне напоминать вам, что избиение военнопленного тоже является нарушением международных обязательств Японии. Или вы решили завязать с карьерой военного и коротать дни, выращивая овощи в деревне?

Полковник Като гневно отворачивается к сцене, где Носов подает одной из собак в крестьянской шляпке команду, та хватает зубами садовую корзину и бежит вдоль первого ряда зрителей. Хохочущие японцы кидают в корзинку монетки. Полковник Като провожает злым взглядом собаку с корзиной. Атташе хлопает в ладоши, смеется и кидает в корзину монету.

24 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ

Серый как туча полковник Като сидит за своим столом. Перед ним стоит капитан Куроки.

КАПИТАН КУРОКИ

Его нельзя выпускать!

ПОЛКОВНИК КАТО

Позвольте мне самому решать, что мне делать, капитан! Если бы не моя давняя дружба с вашим отцом, вас следовало бы разжаловать!

КАПИТАН КУРОКИ

Я не пользуюсь этим…

ПОЛКОВНИК КАТО

Ваше поведение мне дорого обходится!

КАПИТАН КУРОКИ

У таких людей бунт в крови. Яхонтов все равно сбежит.

ПОЛКОВНИК КАТО

Вот и сделайте, что бы не сбежал, но трогать не смейте. Если вы еще раз ослушаетесь моего приказа, я больше прикрывать вас не буду!

КАПИТАН КУРОКИ

Вы делаете ошибку, господин полковник, и скоро в этом убедитесь!

Капитан Куроки отдает честь и разворачивается в сторону двери.

25 НАТ. ЛАГЕРЬ ВХОД В КАРЦЕР – ДЕНЬ

Открывается дверь, ведущая со двора лагеря в помещение карцера. В дверях появляется Яхонтов.

26 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ

Во дворе лагеря военнопленные занимаются привычными делами: разговоры, ремонт одежды и обуви, пляска под гармошку и так далее. Яхонтов идет через двор.

Ступин добривает ПОЖИЛОГО СОЛДАТА, который сидит на стуле перед ним, и замечает Яхонтова. Ступин вытирает пену с лица пожилого солдата и подставляет перед ним зеркало. Солдат довольно причмокивает, достает из фуражки, которую держал в руках, несколько папирос и передает Ступину. Ступин берет папиросы и прячет в свою фуражку. В это время на стул садится МОЛОДОЙ СОЛДАТ с молодым пушком над губой. Ступин его останавливает.

СТУПИН

Не спеши рядовой, на твои усищи нужно время, а поручик занимал раньше.

Ступин кивком головы указывает на Яхонтова. Молодой солдат смущается, встает и уходит. Яхонтов равняется со Ступиным.

СТУПИН (cont’d)

Поручик, садись, побрею.

Яхонтов, останавливается, на секунду задумывается затем идет к Ступину и садится на стул. Ступин выверенными короткими движениями стряхивает белое полотенце, закладывает его за ворот гимнастерки Яхонтова, затем берет помазок и мисочку, взбивает в мисочке мыльную пену, пеной намыливает лицо Яхонтова, откладывает миску и помазок, берет бритву и несколькими взмахами затачивает ее о ремень, который висит на стуле. После этого он приступает к бритью Яхонтова.

СТУПИН

Ну и какого бежать в одиночку?

ЯХОНТОВ

Нормально, не жалуюсь.

СТУПИН

Добежал бы до берега, ну а дальше?

ЯХОНТОВ

Лодку увел бы у рыбаков и перебрался бы на любое иностранное судно.

СТУПИН

Пройти 110 миль по водам, кишащим японскими крейсерами? Отчаянный. Любое корыто на выходе из пролива обыщут.

ЯХОНТОВ

У меня нет другого варианта.

СТУПИН

Вариант всегда есть. Только нужно держаться вместе.

ЯХОНТОВ

С чего ты решил, что я тебе стану доверять?

СТУПИН

Ты же сейчас мне доверяешь.

Ступин придерживает бритву у горла Яхонтова, затем продолжает сбривать щетину. Яхонтов хмыкнул.

ЯХОНТОВ

Что ты предлагаешь?

СТУПИН

Улететь.

Ступин заканчивает бритье. Яхонтов вытаскивает полотенце из-за шиворота и вытирает остатки пены с лица. Ступин подает ему зеркало. Яхонтов смотрит на свое лицо и проводит рукой по гладко выбритой щеке.

ЯХОНТОВ

На метле?

СТУПИН

Ну, почему же на метле?

ЯХОНТОВ

Других летательных средств я тут не заметил.

СТУПИН

Плохо смотрел.

Яхонтов отдает зеркало Ступину.

ЯХОНТОВ

Красиво. Спасибо.

Яхонтов встает и оправляет гимнастерку.

СТУПИН

Мне нужен пилот.

Яхонтов разворачивается и идет.

СТУПИН

(вслед Яхонтову)

А за бритье две папиросы.

ЯХОНТОВ

(через плечо)

Буду должен.

Яхонтов уходит. Ступин смотрит ему в след. На место Яхонтова садится молодой солдатик с пушком над губой.

27 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ

Яхонтов входит в свою комнату. За бумажной стенкой слышен смех, разговоры, азартные выкрики во время игры в карты. Яхонтов оглядывает свою комнату. В комнате стоит грубая деревянная кровать, тумба, стул, к внешней стене прибиты несколько гвоздей, на одном из которых висит шинель. В углу стоит гитара. Большое окно выходит на ограду лагеря, за которой всего в 10 метрах стоит дом, в котором живет Йоко. Яхонтов берет гитару, проводит пальцами по струнам – они расстроены. Яхонтов подтягивает расстроенные струны, еще раз проверяет звучание, затем ложится на кровать в верхней одежде и ботинках. Он тихонько затягивает песню.

ЯХОНТОВ

Ой, ты ворон, что ж ты вьешься, над моею головой, моей смерти не дождешься, черный ворон, я не твой…

Яхонтов просто перебирает струны, молча уставившись в потолок – о чем-то размышляет. Затем он обрывает мелодию коротким ударом по всем струнам сразу, и резко встает с кровати, но тут же на лице появляется гримаса боли, которая через несколько секунд сменяется выражением принятого решения.

28 ИНТ. ЛАГЕРЬ СТОЛОВАЯ – ДЕНЬ

В столовой по периметру большие окна, а вся площадь столовой заставлена рядами деревянных столов с грубо сколоченными скамейками. Перед большим чаном с рисом стоит дежурный. К нему протянулась очередь из военнопленных, каждый со своей тарелкой и ложкой. Объемным черпаком дежурный накладывает в каждую миску порцию риса. Получив еду, военнопленные садятся на свободное место за столами. Подходит очередь Яхонтова. Он получает свою порцию риса, и поворачивается, проводит глазами по столовой, находит Ступина, и идет к нему. Около Ступина сидит Носов и Басягин. Яхонтов подходит к ним. Басягин двигается и делает ему место.

СТУПИН

Садись, это свои.

Яхонтов садится с ними и начинает есть. Носов, Ступин и Басягин глядят на Яхонтова, и следом за Яхонтовым утыкаются в свои тарелки.

29 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ

Яхонтов и Ступин стоят перед полковником Като, который сидит за своим столом.

СТУПИН

Я даю слово не посещать японские семьи, не заводить отношений с представителями противоположного пола, не пользоваться самовольно почтой, не общаться с пленными из других лагерей, не пытаться бежать.

ПОЛКОВНИК КАТО

Теперь я хочу услышать господина Яхонтова.

ЯХОНТОВ

Мое самое любимое место в Евангелии – Нагорная проповедь.

ПОЛКОВНИК КАТО

Ваш бог запретил вам клясться?

ЯХОНТОВ

Вы хорошо осведомлены, господин полковник.

ПОЛКОВНИК КАТО

Кесарю кесарево, а Богу Богово – это тоже ваш Бог сказал.

Полковник Като внимательно выжидательно смотрит на Яхонтова, но тот молчит.

ПОЛКОВНИК КАТО (cont’d)

Я жду, господин Яхонтов.

Полковник Като напряжен. Ступин украдкой наступает Яхонтову на ногу.

ЯХОНТОВ

(нехотя)

Хорошо, господин полковник, я даю слово.

Полковник Като откидывается на спинку стула.

ПОЛКОВНИК КАТО

Дого-онсэн – это прекрасное место для того, что бы оздоровить тело и избавиться от навязчивых мыслей. Я надеюсь, это пойдет вам на пользу.

Полковник Като берет перьевую ручку, окунает в чернила, но вдруг становится серьезным.

ПОЛКОВНИК КАТО

Страницы: «« 123 »»

Читать бесплатно другие книги:

Скандинавская ходьба и джоггинг – это не только способы избежать опасных последствий гиподинамии, но...
Данная книга посвящена наиболее распространенным женским недугам: инфекционным заболеваниям наружных...
Драконы – существа, хранящие мудрость, магию и силы стихий: Воздуха, Воды, Огня и Земли. Они практич...
Имя Герберта Шелтона на протяжении нескольких десятилетий пользуется заслуженной популярностью в кру...
Отложение солей – причины целого ряда заболеваний, таких как подагра, моче– и желчнокаменная болезнь...
Большинство людей после 40 начинают замечать, что книгу, газету, иголку с ниткой приходится отодвига...