Сага о розах. Книга первая Элтэнно. Хранимая Звездой

– Я снова доверюсь вам. Надеюсь, не зря.

На этих словах разговор прекратился. Тот разговор. Нынешний только начинался, а потому Оррин, заранее ощущая, что зря он задержался в библиотеке, повернулся в сторону Альта ван Крауда.

Рис.7 Сага о розах. Книга первая

– Что вы хотели?

– Никогда не интересовался этим вопросом, но, скажите, разве есть уверенность, что для ритуала поиска невесты используются достоверные карты рождения? Понимаете, Сабрина моя четвёртая дочь, и я не так спешил в храм сообщить время её рождения. Это произошло только на следующие сутки.

– Поверьте, этот момент учитывается. Рассматриваются девушки, родившиеся на два дня раньше и на два дня позже искомого времени.

Хозяин дома недовольно поджал губы, углубляя тем морщины на лице, и Оррину стало понятно, что этому старику крайне не хочется терять дочь. Такое он видел не раз, а потому ничуть не удивился следующим словам.

– Я бы хотел довериться вам, господин Грейфф, – осторожно сказал Альт ван Крауд. – Скажите, есть ли иная причина, кроме… кроме некоего опыта девушки, чтобы её свадьба с Хранителем Неба всё же не состоялась?

– Вы хотите познать гнев Церкви? – намеренно изображая на своём лице злобу, жёстким тоном спросил Оррин. – Или забылись настолько, что ищите содействия в преступлении у храмовника?

– Храмовника? – испугался Альт ван Крауд, и Оррин понял, что сболтнул лишнее. Ни к чему этому человеку знать об его сане. Но отрекаться от сказанного было уже поздно, поэтому он подтвердил:

– Да. Так что имейте в виду, если нечто подобное произойдёт, то наказания вы не избежите. Вы должны относиться к Хранителям Неба уважительно!

– Я понял, – смиренно поклонился мистер ван Крауд, но было видно, что ярость клокочет в нём. И она была так сильна, что он всё же не выдержал и скрипучим старческим голосом потребовал ответа на терзающий его вопрос.

– Вот только объясните, почему я страдаю?

– Что?

Чёрные глаза старика сузились. Оррину даже стало казаться, что этот человек вотвот вытащит из-за пояса нож и кинется на него. Непроизвольно он даже положил было руку на эфес меча, но… его там не было. Оррин забыл, что снял оружие. Носить его в доме, где ты гость, ни к чему.

Вот только гость ли он здесь?

– Почему никто не требует время рождения дочерей бедняков? Почему я был обязан сообщить дату рождения Сабрины, а они вот живут спокойно? – холодно прояснил свой вопрос Альт ван Крауд и с вызовом уставился в глаза Оррина. Он так и не напал, хотя был в шаге от такого поступка.

– Однажды это изменится, – стараясь говорить свои слова так же уверенно, как произносил их порой его учитель, ответил Оррин. – Однажды будет возможность отслеживать судьбу нищих так же, как благополучных граждан. Но пока дела обстоят именно таким образом и, как вам должно быть известно, даже принцессы порой вынуждены следовать своей судьбе.

– Судьба, – хмыкнул старик. – Пока я не вижу над всем этим перст судьбы. Только решение Церкви.

Фраза была близка к богохульству, но Оррин предпочёл не обратить на неё внимание. Ему с лихвой хватало дерзостей драконов, поэтому он поклонился и покинул библиотеку. В конце концов, стоило сперва отдохнуть. Быть может, если не к вечеру, то к утру этот разочарованный старик перестанет действовать сгоряча и образумится. Время многое расставляет на свои места.

…Или же тасует карты жизни так, что им уже никогда не встать на своё место.

Да-да, так тоже бывает. Но перейдём к дальнейшему, чтобы вывод о нём ты, мой дорогой читатель, сделал самостоятельно. Всё тем же бесплотным духом, мы беззаботно пронесёмся по особняку ван Краудов. Удовлетворяя любопытство, подсмотрим, как морщат носы слуги драконов, рассматривая свои новые комнаты. Поглядим на юную мисс Сабрину, вываливающую на кровать целый ворох платьев. Девочка даже застыла в растерянности, не зная что надеть к ужину. Зато её старшая сестра подобным совсем не обеспокоена. Она с самым серьёзным выражением на лице, скрываясь в тени сирени, о чёмто шепчется с отцом, и у обоих вид заговорщиков. Это странно, но пока неважно. Напольные часы уже пробили положенное количество ударов, а потому давайте приблизимся к Оррину Грейффу. Покуда он спускается по лестнице в столовую, встанем вплотную за его плечом и подслушаем все его тревоги.

Ох, о чём же ты думаешь, наш храбрый наблюдатель за драконами?

***

Оррин чувствовал себя на редкость уставшим, причём как физически, так и эмоционально. Во-первых, путешествие в экипаже, да ещё в компании не самых приятных персон, измотало его. Во-вторых, разговор с мистером ван Краудом оставил свой след. Мужчине стало понятно, что теперь ему придётся следить не только за Хранителями Неба, но и за этим стариком. Было бы ужасным проступком, вновь услышать скрежетание Снерша: «Она не девственница». Ну и, втретьих, вынужденно Оррин оставил на постоялом дворе своих личных сопровождающих. Несмотря на то, что двухэтажный дом ван Краудов маленьким было не назвать, особо вместительным он не оказался. Поэтому всех, не положенных регламентом, мужчина посчитал честнее переселить в приемлемое на то место. Правда, обустроив таким образом своих людей, ему довелось разом потерять двух самых верных и доверенных лиц. Тех, кого он даже больше чтил друзьями нежели слугами.

Помимо этого, напряжённая обстановка ни в чём не изменилась, кроме того, что юной мисс Сабрине к вечеру нечего уже было рассказывать. По этой причине ужин выходил на редкость молчаливым, но Оррин остался даже доволен этим. Так у него выходило более выразительно смотреть на мистера ван Крауда, столь сосредоточенно пережёвывающего пищу, что к гадалке не ходи – чтото старик замыслил.

– Хранитель Торах, а из-за чешуи на руках вам не больно? – вдруг осмелилась спросить маленькая мисс. Пожалуй, не стоило наливать ей за ужином вино. Щёки девушки разгорелись румянцем.

– Сабрина, – тут же змеёй шикнула на неё старшая сестра. До этого она молчала и всё смотрела куда-то под ноги.

– Ничего неприемлемого в вопросе нет, я отвечу, – сказал Заррах, строго глядя на возмущённую мисс Омико, а затем перевёл взгляд на любопытную юницу. – Нет, мне не больно. Для меня чешуя столь же естественна как для вас брови. Я её даже не ощущаю.

– А где ещё…

Судя по всему, Сабрина получила внушительный тычок под столом. Не стала бы она иначе так на месте подпрыгивать, а после сердито смотреть на сестру. Но Омико повела себя так, как если бы ничего не произошло. Голову даже на миллиметр не повернула, и это, по-своему, восхитило Оррина. Его вообще заинтересовала эта девушка. За полдня знакомства он уже сделал вывод, что на старшей ван Крауд держится весь дом, и было удивительно, что мисс её возраста в состоянии настолько хорошо разбираться в хозяйстве, чтобы прислуга шла за распоряжениями именно к ней, а не к хозяину дома. Кроме того, принесённый ею чистый альбом удивлял. Для барышень обилие записей, особенно с романтичным уклоном, завсегда являлось предметом гордости, а тут всего два комментария, причём свежих. Несложно было догадаться, что девушка написала их сама. Даже почерк не особо различался. Просто во второй раз она использовала меньше вычурных завитков.

«Нет, она намеренно принесла мне новый альбом или другого у неё действительно нет?» – с обеда не давала покоя Оррину мысль.

При этом ему больше верилось во второе, нежели в первое. Никакого открытого пренебрежения мисс Омико по отношению ни к кому из гостей не проявляла, а, значит, вряд ли хотела так оскорбить. Она скромно улыбалась, если к ней обращались, и не провоцировала никого на остроты. Однако именно по причине подозрения в глумлении он вписал в альбом отрывок одного из своих лирических сонетов. Оррину мстительно хотелось, чтобы в случае чего эта мисс с сожалением прикусывала очаровательные алые губки и сожалела, что написанные им строки не увидят прочие её ухажёры.

Словно почувствовав его заинтересованный взгляд, мисс Омико посмотрела на него своими удивительными лазурными глазами.

«Нет, ну не может быть, чтобы у такой особы не было альбома!» – тут же возмутилось всё нутро Оррина, а затем он внутренне усмехнулся.

«А что, если предыдущий альбом как раз на мне закончился?» – посетила его новая мысль.

Глава 3

Утро началось с суеты и неприятностей, возникших из-за того, что крепкий здоровый сон пришёл ко мне всего за пару часов до рассвета. Переживания вылились в продолжительную бессонницу и, как результат, я проспала. И дело не в том, что горничная не разбудила хозяйских дочерей своевременно. Она будила. Просто моя младшая сестра послушно встала, а я отправила служанку восвояси и повернулась на другой бок досматривать сон. Хорошо, что Сабрина, не сумев самостоятельно определиться между двумя платьями, прибежала ко мне в комнату с одеждой в руках.

– Омико, что мне идёт боль… Омико, ты чего ещё спишь?!

– А?

– Я думала, что это я к завтраку опаздываю!

Я вяло приподнялась на локтях и угрюмо посмотрела за окно. После чего ощутила небывалый прилив сил и с ойканьем вскочила с кровати.

– Так какое платье лучше?

– Розовое! – выпалила я, не раздумывая. Сабрине этот цвет всегда был к лицу.

– Но ты даже не посмотрела в мою сторону.

Чтобы не ссориться из-за ничего мне пришлось уделить сестре чуть больше времени, но розовое платье и правда было лучше. Оно изобиловало глупыми цветами и блёстками, так что если я не хотела потерять эту малышку, то лучше бы она надела именно его, а не куда как более приличное синее.

«Пусть этот урод думает, что она полная дура», – решила я и подтвердила:

– Однозначно розовое.

В этот момент в мою комнату заглянул отец, и, судя по его отёкшему лицу, сон этой ночью не пришёл к нему тоже.

– Омико, я хотел с тобой поговорить, – с порога начал он и замер, увидев Сабрину. – Ох, и ты здесь, милая.

– Да, папочка, – сестричка радостно поцеловала старика в щёку и, отбежав на пару шагов, показал свои платья. – Какое на мне будет лучше смотреться?

– Розовое, – пришёл к тому же выводу, что и я, отец.

Сабрина тут же просияла и убежала к себе переодеваться – наши комнаты были смежными и это было легко сделать. Отец с грустью посмотрел любимице вослед, а затем плотно закрыл за собой дверь и тихо обратился ко мне.

– Омико, я бы хотел с тобой поговорить на ту тему, о которой мы чуток перемолвились вчера. Точнее, я хочу попросить тебя кое о чём.

Судя по отцу, решение прийти ко мне с просьбой далось ему нелегко. И, конечно, меня из-за этого снедала ревность – за мою судьбу он бы так не беспокоился. Но мне было невыносимо больно смотреть на него осунувшегося. Такой грозный раньше, он всерьёз изменился после смерти матери. Отобрать у него Сабрину означало почти тоже самое, что убить.

– О чём, папа?

– Я не сказал тебе раньше, но я совершил глупость. Улучил момент, чтобы поговорить с этим Грейффом наедине, и опростоволосился.

– Это поэтому он так зло смотрел на тебя за ужином?

– Скорее всего, – отец с беспокойством посмотрел мне прямо в глаза и наставительно сказал. – Запомни, дочка. Прежде чем думать о том, как и сколько денег предложить комуто, подумай сперва, можно ли их вообще предлагать.

– Господин Грейфф что, даже за золото не готов заставить драконов отступиться?

– Нет, до предложения взятки дело, к счастью, вообще не дошло. Но любое моё вмешательство теперь равносильно самоубийству. Этот человек будет следить за каждым моим шагом и вот почему отныне все мои надежды только на тебя.

Папа так тяжело вздохнул, что я вздрогнула и едва не выронила кувшин, из которого наливала воду в миску – в моих намерениях было умыться.

– А что Сабрина? Ты не попробовал поговорить с ней?

– Разве ты сама не пробовала? – напрямик спросил он меня, и я мрачно опустила голову к груди.

Сабрина была упрямой девочкой. И раз она сразу не отступилась от своего желания, то лучше всего перестать настаивать. Иначе бы она начала действовать вопреки. Назло.

– Мне нужна твоя помощь, Омико, – снова попросил папа, когда я поставила кувшин на столик. – Этот Грейфф… Он оказывается храмовник. Фанатик. Вера и следование догмам Церкви для него всё.

– Он храмовник? – оробела я и запаниковала. – Тогда что я могу сделать? Он не примет никаких денег.

– Нет-нет, больше никаких денег. Попробуй сблизиться с ним! Господин Грейфф, конечно, очень порядочен, но он также молод и горяч. Я таких юнцов видел не раз. Если он чему и уступит, так это желанию искушающей его женщины. И то, как он за ужином посматривал на тебя, наводит меня на мысль, что ты справишься. Раззадорь его. Вызови в нём страсть!

От высказанной просьбы меня покоробило. Не только потому, что услышать подобное от родного отца я никак не ожидала, но и потому, что у меня не было опыта, чтобы знать с какой стороны подступиться к мужчине. Однако слова отказа я так и не смогла произнести. Папа смотрел на меня с таким отчаянием, что не в моих силах было отказать ему.

– Ладно, я попробую, – неуверенно согласилась я.

– Спасибо, дочка.

Отец вдруг подошёл ко мне и обнял. Я совсем не ожидала этого. Он очень давно не обнимал меня, но в ответ я прижалась к нему так, как будто делала это сто раз на дню. Я отчаянно нуждалась в родительской ласке. И из-за его простого поступка чтото в моей душе ни с того ни с сего отогрелось. У меня по лицу даже стекли слезинки счастья. А затем папа отошёл от меня. От переполнявших его горя и надежды он был словно пьян, пошатывался и… казался намного старше своих лет.

– Ты уж поторопись, Омико. Завтрак всего через десять минут, – сказал он мне перед уходом.

Я понимала, что да, надо торопиться, но всё валилось у меня из рук. Я слишком нервничала, а потому долго не могла зашнуровать платье, шпильки вылезали из причёски, одна из подвесок на декоративном банте оторвалась, и в довершение всего от туфельки отвалился каблук, едва я начала спускаться в столовую.

– Ой! – вырвалось у меня, когда я поняла, что лечу вниз. И, пожалуй, испугалась я не столько падения, сколько того, что на предпоследней ступеньке стоял Хранитель Неба Снорр – он как раз заканчивал спускаться.

От того, что мне доведётся сбить с ног дракона, я едва не стала седой как отец. Но реакция у нашего гостя оказалась отменная. Он резко обернулся и даже сумел подхватить меня. Так что нос мне не довелось разбить. Шея тоже осталась цела.

– Вы всегда так неаккуратны? – рявкнул Снорр, доводя моё смущение до небывалых высот, но тут же отчего-то смутился сам. А затем, отпустив меня, удивлённо уставился на свои ладони.

– Простите, – шепнула я в ответ и, мысленно коря себя, похромала в сторону окна. Всётаки отсутствие одного четырёхсантиметрового каблука всерьёз портит походку. А когда я облокотилась на подоконник и поглядела на Снорра, чтобы понять, отчего он стоит на месте как соляной столб, то увидела, что дракон пристально смотрит на меня.

От его странного взора я почувствовала, что в голове помутилось. Дыхание затруднилось, стало порывистым, и непонятное тепло пробежало по коже.

– Прошу вас, Хранитель Неба, столовая там, – сказала появившаяся в холле пожилая служанка. Видимо, Азизе дали указание узнать, где потерялся гость.

– Да, я помню, – ответил Снорр и, прекратив глазеть на меня, всё-таки сдвинулся с места.

Мне сразу стало легче. Наваждение спало, я словно очнулась. Но, судя по всему, моё прежнее состояние было заметно, так как заботливая Азиза подошла ко мне и хрипловатым голосом спросила.

– С вами всё в порядке, мисс?

– Нет, моя дорогая Азиза. Пока эти драконы здесь, я не могу быть в порядке.

Служанка согласно кивнула головой, и из-за этого седая прядь выбилась у неё изпод чепчика.

– Как их слуги? Они наших не обижают?

– Нет, мисс, но… они насмехаются.

– Насмехаются?

– Да. Мы для них люди второго сорта, – в расстроенных чувствах, призналась Азиза, и её морщины обозначились ещё явственнее. Пожалуй, не зря отец говорил о том, что ей пора дать расчёт. Она стала слишком стара для работы горничной, но мне было бы странно видеть вместо неё кого-то другого. И то, что Азиза нынче расстроена, расстроило меня саму.

– Мы отправили вас спать в сарай, отдали им ваши комнаты, а они… они недовольны?

– Будьте тише, мисс, – предупредила меня женщина и испуганно заозиралась. Однако никого вокруг нас не было, а потому она решилась посоветовать шёпотом. – Лучше бы эти комнаты мы отдали охранникам господ. Тем, что тоже драконы. Вдруг они обидятся за то, что вынуждены стоять лагерем во дворе, а?

– Этот вопрос папа решал сам. Я думаю, он знает, что делает.

«Или знает, как и для чего кого-то намеренно оскорбляет», – кисло пронеслось у меня в голове.

– Как скажете, – сделала книксен Азиза.

– Омико, вот ты где! – тихо прикрикнул на меня появившийся из столовой отец и погрозил кулаком. Из-за чего он так сердит было понятно. Так что я ухватила Азизу за локоток и, скидывая с себя туфли, шепнула.

– К концу завтрака принеси мне тайком другую пару обуви.

Рис.5 Сага о розах. Книга первая

***

Завтрак проходил хорошо. Пожалуй, то, что я пришла без обуви, заметил только господин Грейфф, так как оставшееся для меня свободное место было рядом с ним, а, присаживаясь, мне пришлось расправлять платье. Но он был слишком вежлив, чтобы обратить на это внимание остальных. Зато я повела себя не очень прилично – заняв стул, едва сдержала хихиканье. И это было заметно.

Мне отчего-то пришло в голову, что наш скромный дом в единый момент стал похож на роскошный королевский замок, так как его ни с того ни с сего начали переполнять важные люди, интриги, вражда, любовь и жеманство. Даже Урсула, наша повариха, была одета не только в новое платье, но и в накрахмаленный белоснежный передник. Более того, несмотря на то, что нас обслуживали слуги драконов, она, как принято у знати, стояла и смотрела, как мы едим. Мне от этого было смешно и неловко одновременно. Я основательно подзабыла те времена, когда мне накладывали еду в тарелку. За столом последние годы мы обслуживали себя сами, так как у отца осталось всего шесть домашних слуг: повариха Урсула, горничные Азиза и Кэти, посудомойка Фаина, лакей Даниэль и дворецкий-камердинер Марис. Даже обязанности экономки исполняла я сама.

Рис.8 Сага о розах. Книга первая

Но сегодня наше семейство было вынуждено изображать из себя не пойми кого, а от меня ещё и требовалось справиться с заданием отца. И мысль об этом чрезвычайно угнетала, покуда в какой-то момент я не ощутила себя коварной и распутной шпионкой Виолеттой, книга про которую была найдена мною в маминой комнате с года четыре назад.

Ассоциация придала мне смелости. Стараясь справиться с новой ролью, я в какой-то момент всё же повернулась к господину Грейффу и, словно бросаясь в омут с головой, попросила.

– Вы не передадите мне сахарницу?

Пресловутая сахарница стояла по правую руку мужчины. Не так далеко. В обычное время я бы просто потянулась за ней, но…

– Да, пожалуйста.

Он поставил сахарницу подле меня. За это я поощрила его улыбкой и постаралась посмотреть прямо в глаза. Это должно было возыметь серьёзный эффект, если верить страницам романов, что я некогда прочитала.

«Фу, какие у него глаза некрасивые. Бесцветные», – подумала при этом я про себя. Мне никогда не нравились серые глаза.

– Сегодня такая замечательная погода, – между тем сказала Сабрина. – Ах, день просто великолепен. Он похож на лето, а я так люблю солнечные летние деньки. А вы, Хранитель Торах?

– Мне нравятся осенние грозы.

«Ну да, с таким-то характером», – мысленно съязвила я.

– Да, осень мне тоже нравится, – попыталась реабилитироваться Сабрина. – Капли дождя порой создают удивительные мелодии.

– Я предпочитаю молнии и бушующий ветер, мисс.

Торах сказал это с ноткой ностальгии, поэтому на миг я представила, как он в облике дракона свободно летит сквозь шторм. У меня даже язык зачесался спросить – так ли это на самом деле, но, само собой, я промолчала. А Сабрина не додумалась до такого вопроса.

– Сегодня мне бы хотелось показать вам Омьград, – заполнил паузу отец. – У нас много мест, достойных того, чтобы их увидеть.

– Несомненно, ваш город богат на достопримечательности, но что-то подсказывает мне, что главными из них будем я и мой кузен. А мне крайне неприятно, когда люди на нас глазеют, – напрямик сказал Торах и второй дракон поддержал.

– Согласен. Поэтому, раз сегодня хорошая погода, быть может устроим конную охоту или прогулку?

– Прогулка или охота верхом? – замялся отец, так как давно не ездил в седле – с той поры, как вскоре после моего рождения упал с коня и сломал себе ногу в двух местах.

– Да, я видел у вас конюшню. Но если ваши лошади тяговые, то не переживайте. У нас достаточно ездовых.

– Этого не потребуется, – задрал нос отец. Несмотря на то, что нынче в этом доме на многом экономили, бедной нашу семью было никак не назвать, и из-за этого предложение серьёзно ударило его по самолюбию. – Я, кстати, знаю замечательную поляну, где можно остановится для пикника. Отдых там должен вам понравиться.

– Замечательно, – заключил Торах, а я с настроением, будто выхожу в бой против врага сильнее меня, снова повернулась к господину Грейффу.

– Передайте, пожалуйста, соль.

Мужчина стал выискивать глазами солонку и, к своему удивлению, увидел её в непосредственной близи от меня. Я при этом на неё старательно не смотрела. Мой взгляд сосредоточился на лице господина Грейффа, и я нашла, что нос у него красивый. Тонкий, с небольшой горбинкой – очень аристократичный.

«Да, если смотреть на нос, то всё ещё не так плохо», – преисполнилась я оптимизма.

– Вот же она, мисс, – между тем указал рукой господин Грейфф.

– Ой, какая я невнимательная, – изобразила я смущение и стыдливо промокнула уголки губ салфеткой.

Сабрина тут же уставилась на меня во все глаза. Она знала, что подобное не в моём характере. Однако господин Грейфф, вроде бы, принял всё за чистую монету. Быть может из-за того, что только крайне невнимательный человек может прийти в столовую босиком. Не знаю, но он снова вернулся к трапезе, а я вынужденно посолила до этого переслащённую овсянку.

Вкус у каши стал на редкость отвратительным. Кажется, за счастье сестры мне предстояло расплатиться язвой желудка.

– Скажите, мисс Омико, а что вы думаете насчёт конной прогулки? – вдруг обратился ко мне Снорр, и я от неожиданности даже растерялась.

– Эм-м, мне казалось, что всё уже решено.

– То есть, вы не останетесь дома, а поедете с нами?

Вопрос показался мне странным, но я без тени сомнений ответила.

– Разумеется. Я с удовольствием поддержу любую идею.

«А как иначе мне уследить за сестрёнкой и выяснить что-либо у этого мрачного храмовника?» – мысленно возмутилась я.

– Значит, вы не домоседка, как мне показалось.

Снорр вежливо приподнял уголки губ, словно так выражал своё одобрение, но меня его реакция нисколько не занимала. Я всерьёз обеспокоилась из-за иного обстоятельства – когда это дракон успел сделать вывод, что я заядлая домоседка? И на каком основании-то, а?

«Быть может я уже давно выгляжу как чахлая старая дева? Или, может, всё дело в строгой причёске? В скромном платье?» – спрашивала я саму себя и смотрела на цветущую Сабрину – невольно искала различия между нами.

***

Ради конной прогулки я с разрешения отца переоделась в одно из матушкиных платьев. Сабрина на это ничего не возразила, так как для неё эти наряды были покамест очень длинными, но губы сестричка, конечно, надула. Выглядела-то я теперь определённо лучше её.

Правда мне всё время хотелось одеться. Да-да, одеться! Декольте у наряда было очень глубокое, а я к таким не привыкла. Но что поделать? Это мой долг сохранить нашу семью.

…А ещё я не хотела, чтобы кто-нибудь сравнивал меня с чахлой старой девой!

Само собой, Сабрина ехала подле Тораха. И само собой, отец благоразумно держался рядом с ними, поэтому мне досталась компания господина Грейффа и Снорра. Точнее, мне бы достался один Снорр, но я как банный лист прилипла к господину Грейффу, и из-за этого мы некоторое время ехали втроём.

– Вы хорошо держитесь в седле, – сделала я комплимент мужчине, хотя не знала так ли это на самом деле. Меня, как и положено, учили ездить верхом, но такие прогулки в нашей семье не были приняты. Опыта у меня почти не имелось.

– Я часто бываю в дороге.

– И не в карете? – удивилась я, так как вчера господин Грейфф находился в экипаже вместе с драконами.

– Иногда в карете, но верхом путешествовать значительно быстрее. Мне это больше подходит.

Рис.10 Сага о розах. Книга первая

– Что же вы отказались поступить именно так? – едко осведомился Снорр, и я сделала вывод, что у всех драконов на редкость сварливый неприятный характер. – Или вы думаете, что Хранители Неба так заинтересованы в ваших слугах? Мы умеем самостоятельно заботиться о себе. И наших паладинов для охраны нам бы хватило.

Господин Грейфф скосил на меня недовольный взгляд, так как свои последующие слова он явно не желал произносить при свидетелях.

– Вы ищете среди людей будущих жён. Но есть такие родители, что, не увидев показной роскоши, станут противиться тому, чтобы отдать вам своих дочерей. Некоторым тяжело поверить, что достойный их пожеланиям выкуп всё равно последует.

– Это не проблема. Для нас не составляет сложности забрать своё силой, – свысока заметил дракон с усмешкой.

– Именно во избежание такого рода ситуаций и необходимо моё присутствие. Я живое напоминание о том, как поступать не стоит.

– Договор мы скрепляли с верховными магами или, как вы теперь называетесь, с Церковью. Но в нём напрямую ничего не сказано о нашей обязанности соблюдать человеческие традиции. Мы всего лишь идём вам навстречу, а вы… вы сами готовы пойти навстречу нам?

– Хм, мне странно слышать такое мнение именно от вас, – сухо сказал господин Грейфф и смело посмотрел дракону в глаза. Но Снорр на это только беззаботно хмыкнул, и я, боясь, что конфликт усугубится, словно ничего не замечающая дурочка миролюбиво произнесла.

– Ох, какая погода волшебная.

– Да, мисс, – посмотрел на меня Снорр взглядом, от которого по моей коже мурашки пробежали, – вот только никто на этот пикник не взял с собой свежего мяса. Так что я нагоню вас, когда поохочусь.

– Но вы же не знаете, куда мы направляемся.

– Для меня не составит сложности найти вас по запаху.

Сказав так, Снорр жадно втянул в себя воздух, а затем пустил коня к лесу. Торах не слышал ведущегося между нами разговора, а потому с удивлением посмотрел кузену вослед. Но не стал окликать его. Вскоре он вновь повернулся в сторону Сабрины.

– Мисс Омико, – тихо обратился ко мне господин Грейфф, когда в очередной раз поправил так и норовящую слететь с его головы новомодную шляпу с пером.

– Не тревожьтесь, я умею молчать, – улыбнулась ему я. Мне показалось, что я поняла подоплёку хмурого взгляда мужчины.

– Да, я был бы вам благодарен за это, – сказал он. – И всё же есть кое-что ещё.

– Что именно?

– Я бы просил вас…

– О чём? – удивилась я тому, что мой собеседник замолчал на полуслове.

– Нет, простите. Это будет невежливо, – помотал головой господин Грейфф, как если бы стряхивал наваждение, и я побоялась настаивать. Вдруг он хотел предложить какойлибо страшный магический обет, способный гарантировать моё молчание?

– Тогда позвольте заметить, что вы смелый человек. Так храбро разговаривать с Хранителями Неба лично я никогда не смогла бы.

– Сложись моя судьба иначе, наверное, я бы тоже не смог. Но не так просто я наблюдатель. Последние годы меня натаскивали на то, чтобы убивать драконов в случае необходимости.

Мужчина говорил жёстко, как если бы всё ещё беседовал с Хранителем Неба Снорром и угрожал ему. Однако меня это не оскорбило. Я была искренне поражена.

– Вы… неужели вы убивали Хранителей Неба?

– Давайте не будем об этом, – резко отказался продолжать разговор господин Грейфф. – Я несколько обескуражен кое-каким обстоятельством, вот и перестал следить за словами. И всё же это не самое достойное оправдание, чтобы поднимать неприглядную тему в обществе юной мисс.

В ответ на его мрачное признание я беззаботно улыбнулась и с долей иронии спросила.

– Тогда о чём мы будем беседовать, таинственный господин Ор точка Г? Снова о погоде или раскроете тайну, какое имя скрывает ваш первый инициал?

– Оррин. Разве вы не знали?

– Хранитель Торах представил вас только по фамилии.

– О, вероятно это потому, что у драконов приняты исключительно имена, и они редко бывают длинными.

– То есть моё имя, Омико Иви ван Крауд, для них очень сложно?

Оррин едва не рассмеялся, столь смешными показались ему мои слова. А я про себя отметила, что, возможно, мне не так тяжело будет с ним общаться, как я сперва решила.

– Скорее непривычно, мисс. А если вернуться к тому, о чём мы будем с вами беседовать, то можно и не о погоде. Как вам, например, такая тема…

Глава 4

Час дороги прошёл незаметно. Оррин оказался приятным собеседником. Не знаю почему до ссоры с мерзким Снорром он вёл себя столь отстранённо, но после неё я получила настоящее удовольствие от общения с ним. Мне были интересны его истории и мнение, а он с удовольствием слушал моё щебетание. Мы даже перешли на личные моменты, стали делиться сокровенным друг с другом.

Однако в тандеме Торах-Сабрина такого же взаимопонимания не возникло. Оно и понятно – в чём могло сойтись мировоззрение зрелого дракон и четырнадцатилетней капризной девчонки? Но несмотря на это оба они из кожи вон лезли, чтобы найти точки соприкосновения. И интерес Сабрины в этом я понимала.

…Вот только к чему дракону такое мытарство?

– Почему он так старается? Видно же, что они не подходят друг другу, – всё же спросила я у Оррина, так как все спешились, и я боялась, что возникшая между нами доверительность вскоре исчезнет.

– Я не имею права говорить об этом, мисс.

«О, это вы только пока не имеете», – проснулся во мне азарт.

– Омико, помнишь этот дуб? – между тем, как на зло, подошёл к нам мой папа.

– Да, вы рассказывали, что некогда дрались под ним за руку мамы. Мы… мы раньше часто бывали здесь.

– Бывали. Моей Марии так нравилось это место, – прошептал отец и печально вздохнул. А затем словно ожил и, повелев слугам ставить шатёр, начал уверенным шагом обходить поляну по кругу.

– Ваша матушка давно умерла? – с виноватой интонацией поинтересовался у меня Оррин.

– Следующей зимой будет уже как восемь лет. Тиф. А почему вы спрашиваете?

– Потому что ваша семья ведёт себя странно. Вы и ваша сестра полны жизни, в то время как мистер ван Крауд. Как бы сказать? Его гнетёт горе, как если бы его жена покинула этот мир не более месяца назад.

– Он очень любил её. Вернее, они оба очень любили друг друга. Я хорошо помню их взгляды и как они ласково говорили между собой. Из-за этого мне всегда хотелось, чтобы в моей жизни возникла именно такая нежная и обязательно взаимная любовь.

– Поэтому вы не замужем? Ждёте того, кого выберет ваше сердце?

– О, это очень личный вопрос, господин Грейфф, – в шутку укорила его я и, посмотрев на замершего истуканом отца, так и не смогла отвести от него взгляда. Наверное, его скорбный силуэт и стал причиной моей чрезмерной откровенности.

– Знаете, мой жених, – тихо произнесла я и, помотав головой, куда как более внятно сказала. – Я с девяти лет знала за кого выйду замуж, и мы достаточно тесно общались друг с другом. Несмотря на нашу общую юность, он даже порой украдкой говорил, что влюблён, но… разорвал помолвку, едва я достигла возраста зрелости. При этом взял и написал письмо, как будто живёт в другом городе и не имеет возможности ничего сказать лично. Даже до сих пор отворачивается, если замечает меня на улице, как будто брезгует мной или боится моего укоризненного взгляда.

– Простите, я не знал о чём спрашиваю.

– Ничего. Мне уже давно не больно. Я приняла, что те, кто выше меня по статусу или ровня, такой девушкой как я не интересуются.

– А прочие?

Я посмотрела на с интересом смотрящего на меня Оррина и честно ответила.

– Видите ли, выбирать когото из низших слоёв общества претит уже мне самой.

– Почему? Вы не создали у меня впечатление охотницы за богатством.

– Потому что дело не в деньгах, – ответила я и нервно смахнула с лица выбившуюся прядь волос. – Из-за разрыва помолвки я стала подозревать в каждом мужчине желание получить через меня выгоду, и теперь у меня не получается восхищаться теми, для кого я могу быть исключительно средством.

Оррин глядел на меня с искренним недоверием.

Страницы: «« 1234 »»

Читать бесплатно другие книги:

Обычная студенческая жизнь Олега меняется после таинственной находки, которая запускает цепь необъяс...
Ольге уже сорок, ее жизнь разваливается на части. В очередной раз ушел муж. Сын-подросток начал отда...
На страницах этой книги вас ждет множество удивительных открытий: вы узнаете, что морщины и складки ...
Пегги Гуггенхайм (1898–1979) – главная покровительница художников ХХ века и страстный коллекционер –...
Майлз Роби двадцать лет готовит бургеры в “Имперском гриле”, эта работа стоила ему высшего образован...
Шаол Эстфол, капитан королевской гвардии Адарлана и ближайший друг Селены Сардотин, в битве с демона...