Между нами война - Чеганова Инна

Между нами война
Инна Михайловна Чеганова


Эта исповедь души расскажет Вам, дорогой читатель, о девушке с доблестным сердцем и героя всей ее жизни, гнетущая любовь которого станет ее тенью. Волею небес им было суждено родиться во времена нескончаемых Великих Войн Империй и Республик, где люди являются всего лишь средством достижения целей алчных правителей. Эрис и Таррос по разным сторонам пропасти войны. Они не раз встанут друг против друга под вражескими флагами. Смогут ли две родные души пройти все испытания жестокой жизни, будут ли они совершенствоваться в этих муках, подобно тому, как рожденные в горячих недрах Земли алмазы превращаются в ограненные бриллианты, и суждено ли героям этой книги слиться воедино и навечно благодаря Всепрощающей Чистой Любви? Любовь и слезы из глаз рождаются и на сердце падают. И пусть Твои слезы, Читатель, прольются вместе с личностями из этой жизненной, местами трудной книги и упадут на Твое сердце, дав всем Любовь. Содержит нецензурную брань.





Инна Чеганова

Между нами война





Введение


Посвящаю эту книгу каждому Борцу за справедливость; каждому благородному Воину в тылу и на передовой, пожертвовавшему ради моральных устоев всем тем, к чему стремилось Его когда-то бьющееся человеческое сердце; жившему и умершему во все времена Земли до нас и после нас.

Если книга не наставляет человека, то такая книга является набором бессмысленных фраз, засоряющих нутро.

Желаю добра.

Одна из множества.

Вся слава и хвала принадлежит Лучшему из помощников.

Выражаю особую благодарность моей первой читательнице – Нине Михайловне Градовской. Спасибо Вам за то, что прошли этот долгий путь с моими героями, не побоявшись преград и ошибок.

Также огромное спасибо историкам, социологам, богословам, языковедам, психологам и другим людям, чьими вечными трудами мы пользуемся каждый день.

Благодарю деятелей вдохновляющего музыкального искусства.



Playlist.(в песнях прошу ориентироваться на перевод лирики).

1. Epic Score – Still Have a Soul (Jennyni20mix). /Вся жизнь героев в одной мелодии.

2. Fearless Motivation – Thank you; Farewell life – sad epic music. /ЧУВСТВА И ПРЕГРАДЫ.

3. The Venecia-CREATE theme (love Tarros-Eris): Michalis HATZIGIANNIS – ??????, ??????.

4. Yannis Vardis – Pare me. /Мы одни, но не вдвоем.

5. Giorgios Sabanis – Agria thalassa; Antonis Remos – Ti Imouna Gia Sena. /Чувства Тарроса.

6. Lino Gaetano – La e la luna. /Отвергнутый Антонио.

7. Fors of Will – Epic Battle Music.

8. Efisio Cross – I have overcome the world. /Эрис в павшем Эрзеруме.

9. Jo Blankenburg – Hiraeth. /Не умирай!

10. HAVASI – Rise of the instruments. /Мир тесен…

11. Soundmopi – Return of the Hero. /Кокжал и ее волки.

12. ??????? ????????? – ??????? (Sаvvato). /Почему?

13. Philipp Beesen – One last Call. /Я все исправлю..

14. Jovanotti – A TE. / Его спасение в любви.

15. Ivi Adamou & Giorgos Mazonakis – Fotia mou / Это их конец.

16. The Fearless Motivation – The Universe in me.

17. Mark Eliyahu – Journey; Coming back. /Эрис среди тюрков; Эрис У Д.Руми.

18. The lonely Eris in the CREATE: Melisses – Mia bradia. /Повстанец Эрис ждет Тарроса.

19. Immediate Music – Destiny of the Chosen (extended). /Вторжение Эрис в Белокому.

20. Two Steps from Hell – Protectors of Earth; Victory. /Таррос на верном пути.

21. Aggessive War Epic Music – Enemy; Enemy coming, Blood and Power. /Черный Ворон.

22. Mongol Theme: The HU – Wolf totem.

23. Turk warriors Aris Qoqjal theme: C-rouge – Heroes of Musa Dagh.

24. David Eman & Trevor deMaere – A Hero Within Us.

25. The End: Audiomachine – No matter what.

26. The temple Tharros and his bad soldiers: 2WEI–Chainsaw Symphony(escape velocity).

27. The one last moment for you by Twelve Titans music. / Конец произведения.




Часть первая





Пролог


Уже не в первый раз маленькая девочка видит во сне, как она и ее преданная бабушка в длинных бесформенных рубахах идут навстречу полной луне, перекрывающей собой ночной горизонт. От ее бело-голубого света, разливавшегося по округе, ясно, словно днем.

…Вот она – чернявая и хрупкая, тянет свои фарфоровые, почти прозрачные из-за худобы, ручки к серебряной доброй луне, дарящей мир, но между ними высокая каменная стена, не имеющая конца и края. Девочка совсем не обращает на это внимания – она ведома чем-то высшим, невидимым. И вот, всего один шаг, и – преграда тает…

Бабушка остается позади, смотря в недоумении, словно не понимая глубины и смысла происходящего.

А девочка? Она любуется в упор умиротворяющим небесным светилом и парит над землей. Она растворяется в его великолепном озарении. Ей мерещится, что она – одна, особенная, одобренная загадочной Вселенной. Как же это прекрасно!

Девочка просыпается…




Глава первая


…20 марта 1217 год. Regno di Candia – Королевство Кандия. Regnum Create – Королевство Крит.

– Они приближаются. Наконец-то! – воскликнул человек со списками из администрации Венецианских колонизаторов, дав приказ портовым быть готовыми к встрече.

Галеры и парусники Дожа (Дож – правитель Венеции (итал. doge, от лат. dux – «вождь, предводитель, военачальник»; однокоренные слова «дукс», «дюк», «дукат»)), заполненные первой партией из ста тридцати двух рыцарей и сорока восьми сержантов; их специально обученными конями и передовым вооружением причаливали к северо-восточному побережью острова Крит, находящемуся между тремя морями: Эгейским, или Критским – на севере; Ионическим – на западе и Ливийским на юге. Земля находится в восточном бассейне Средиземного моря, на стыковой двух культур – Запада и Востока. Всё это – морская артерия Европы и Азии.

Все хотели покорить этот маленький островок, волею судьбы раскинувшийся здесь. Его немногочисленным мужественным жителям всегда и во все времена приходилось мириться с часто меняющимися хозяевами, продающими их из рук в руки и отбирающими лакомый кусок друг у друга вследствие далеко неспокойной политической обстановки в мире.

Вот и теперь Крит встречает новых хозяев. Византия – наследница Римской Империи была расколота, затем здесь хозяйничали по сути те же византийцы, назвавшие свою новоиспеченную республику Генуэй. Это были хорошо обученные пираты – изверги, бороздящие воды под своим белым флагом с красным крестом. Но они были изгнаны более дерзкой Венецией.

Теперь пришла она – промышлявшая на всём, что продавалось. А виной смены властей на этот раз являлся сентябрьский Декрет, подписанный вождем крестоносцев Маркизом Бонифацием Монффератским, чьим трофеем являлся Крит и Дожем Империи морских торгашей – Джакомо Тьеполо в 1211 году. (Эти исторические сведения, касающиеся истории Крита, Венецианского господства и восстаний, немного переделанные в пользу художественного произведения, взяты из энциклопедии "Вокруг Света".)

Бедные изнеможденные критяне!

Издалека за этой причаливающей морской гегемонией в ужасе и с обреченным видом наблюдали пришедшие ради этого зрелища самые смелые местные жители Хераклиона (Хераклион, Гераклион, Хандак – Хандакас, Кандия – столица острова Крит. Сегодня – Ираклион), теперь уже Кандии, боясь подойти поближе.

– Наконец земля! Мы уже близко. – говорил своему немногим взрослому товарищу юный девятнадцатилетний рыцарь, с рвением гребя галеру длинным веслом, звуки гулкого хлюпанья которого вливались в общий плеск. Его темно-коричневые, почти черные, мелкие упругие кудри, доходившие до середины красной от солнца шеи, забавно пружинили от движений их хозяина.

– Таррос, что ты видишь? – почесав бритую голову, вопрошал его товарищ, своим вопросом желавший узнать мечты лучшего друга.

– Алессандро Армандо, я вижу зеленые холмы и горы. Смотри, как это прекрасно! – потея от усилия и предвкушения перемен, ответил вдохновленный Таррос. Он вдыхал уставшим от соленого морского воздуха носом пьянящий запах приближающихся земель.

– Должно быть, здесь полно древесины для судостроительства. Говорят, что тут есть величественные каштановые леса. – глагольствовал Алессандро, вместо округи разглядывая свежие мозоли на левой руке.

– Да. И не только каштановые. Эта земля, несмотря на её печальную историю, сохранила свой девственный вид. Смотри! – взгляд лазурных глаз Тарроса, кинутый из-под костистой, мужественной надбровной дуги, был направлен на искрящиеся волны, что так послушно превращались в нежную пену, и, ударяясь, разбивались о прибрежные камни.

– Поскорее бы! Устал я уже от этого скользкого весла. У меня копчик болит. – жаловался более прагматичный шутник Алессандро, удивляясь наблюдательности Тарроса. – Что ты ожидаешь от прибытия сюда? – он оглянулся через правое плечо на товарища, сидящего сзади. Его смоляные, с винным отливом глаза, горели внутренней силой и уверенностью в себе. Они смотрели на окружающее с насмешливой иронией.

– Я? Ничего… Буду служить во благо Венеции. Слава великому Дожу! – выкрикнул Таррос, чем вызвал недоумение гребущих по соседству солдат. Ему льстила не столько фанатичная служба, сколько открывающиеся посредством ее пути для романтичной и мятежной натуры.

– Ты смешной, брат! – улыбнулся Алессандро. Но сразу же, немного насупившись, с грустью в голосе, продолжил. – Я уже скучаю по своей Каллисте. – проговорил он, задумчиво вглядываясь в густую зелень острова. В её изумрудных переходах пробивались острые и обтекаемые шапки темных деревьев.

– Надо же, твоя! Не забывайтесь, вы оба, с ней вместе – я все еще ее брат! – дружелюбно засмеялся в ответ Таррос.

Алессандро вновь заулыбался. Молодые люди стали друзьями в раннем детстве, когда отец Тарроса уплыл с Крита из-за семейных распрей. Его тоже звали, только на греческий лад, Александрос. По образованию он был судостроителем.

У Александроса был старший брат – Алексис Каллергис, впавший в обиду на ученого братишку, который долгое время проучился на семейный бюджет обеспеченных землевладельцев в далёких Афинах. Алексиса страшно раздражало то, что Александрос не участвует в их общем деле. Все накопившееся недовольство вскоре выросло в скандал с последующим лишением имущества.

Александрос Каллергис, разочаровавшись в родственниках, удалился в Венецию, что бурно развивалась благодаря морской экспансии. Мужчина уплыл с женой и маленьким сыном, ожидая, что может быть там, в городе богатых морских волков, он станет востребован в своей профессии и самореализуется. Так и случилось.

Маленькая семья поселились в этом невероятном чудо-городе, выбрав среди множества районов различных дельцов рыбацкий квартал. Поначалу они жили довольно-таки скромно. Через год у них родилась пригожая девочка, которую назвали Каллиста.

Однажды Александрос познакомился с Алессандро Армандо, военным инженером – и последний, узнав о его таланте, посчитал, что грешно будет бросить развивать то, чему грек посвятил полжизни. Узнав друг друга лучше, они начали творить вместе.

Из-за бесславных и презираемых властями Империи корней грека, его венецианский друг дал ему свою фамилию, при условии, что тот примет Католицизм и приведет в Папскую веру свою семью. Александрос, будучи не слишком зацикленным на религиозности, согласился.

У Армандо тоже был сын, названный в честь него самого – Алессандро. Два мальчугана быстро нашли общий язык. Они вместе учились, вместе ели и спали, вместе повзрослели и возмужали. Их в один день посвятили в рыцари Ордена Святого Марка. Тогда Тарросу было двенадцать, а Алессандро – пятнадцать лет.

Знатная семья Алессандро Армандо благоволила Каллергисам, несмотря на их эллинское происхождение. Они были очарованы их прекрасным воспитанием и культурными манерами. Это было заметно, и не нужно было особо вглядываться – их редкая аристократическая внешность говорила сама за себя. Жаль только, что век Александроса и его жены не был долгим. Сначала от чахотки умерла мать Тарроса – Целандайн. Видимо, сырой венецианский климат навредил этой милой женщине, выросшей на щедрой земле. Вслед за ней ушёл и его отец от сердечной болезни – сказались переживания и, опять же, мокрота, бьющая по суставам. Но он успел сделать многое для флота Империи.

Маленькие Таррос и Каллиста остались одни. Семья друга не оставила детей на произвол судьбы. Отрока Александроса в возрасте тринадцати лет Армандо отдал в военную часть. В дань уважения отцу сироты, своего сына Алессандро мужчина отправил вместе с Тарросом, чтобы детям было не слишком тяжко. Вдвоём легче было противостоять жестокости казарменной жизни.

Надо отметить, что суровые условия воспитания закалили парней. У каждого был свой талант, дарованный Богом. Алессандро был более облагодетельствованный в учебе, подсчетах и точных науках – его было не обвести. Это могло стать фундаментом как и в архитектуре, так и в экономических и правовых направлениях. Обе ветви были особенно важны для Венеции.



Читать бесплатно другие книги:

«Остров Банды пяти» – это весёлая фантастическая история пяти мальчишек из обычных хрущёвок, которые в трудные девяно...

В книге дается понятие о границах личности, способах и условиях формирования определенного типа границ. Рассматривают...

Пять девочек исчезают одна за другой.

Пять крошечных захоронений найдены на лесной опушке.

В каждом – мал...

Как открываются успешные объекты пицца-бизнеса? В чем разница между пиццерией и службой доставки? С чего начинать вхо...

Каждый родитель хочет видеть своего ребенка процветающим и финансово независимым. Но мало кто знает, что успех в карь...

Блейк Пирс, автор бестселлера «КОГДА ОНА УШЛА» (бестселлера #1 с более чем 900 отзывов с высшей оценкой), представляе...