Половинка Луны: из Уфы в Стамбул и обратно - Ахунова Гюзель

У меня частенько переспрашивают мое имя. Дело в том, что по-турецки «g?zel» означает «красивая». Неудивительно, что туркам кажется, что они ослышались и, чтобы не опростоволоситься, они предпочитают еще раз уточнить его.

– Твое имя, как и ты – очень красивое.

Взаимный обмен вежливостями прервался очередным клиентом, который требовал немедленного внимания. Мой столик был расположен рядом с прилавком, поэтому Ахмед имел возможность спокойно разговаривать, попутно занимаясь своими делами: надо долить воду в самовар, убрать стаканчики и использованные салфетки со стойки, доложить в корзинку сахар. Мы достаточно интенсивно общались, его словарный запас английского был очень неплох. Как только он выяснил, что я путешествую одна, его интерес еще сильней разгорелся, и разговор свернул в более интимное русло.

– Что ты делаешь сегодня вечером? – он снова задал этот вопрос. Уж не знаю, что он хотел услышать в ответ, но услышал мое неизменное:

– Просто гуляю.

– Я хочу пригласить тебя в ночной клуб, – его предложение было достаточно неожиданным для меня. – Там весело, там можно курить, там есть водка.

– Я не пью водку, – мой ответ был не менее неожиданным для Ахмеда.

– Но ты же из России! – он все еще пытался меня уговорить. Видимо, его познания о России и девушках, приезжающих из России, укладывались в стандарты так называемых Наташ – девушек, которые приезжали в курортную Турцию в поисках секса и не отказывались от веселых походов в клубы, где спиртное лилось рекой.

– Я мусульманка, – всего одним словом я дала ему исчерпывающий ответ. – Да, я живу в России, но я не русская, я татарка.

Ахмед все же пытался меня уговорить, заманивая дискотекой, дорогими напитками, типа виски и джина, а также кальяном на молоке, но, увы, все это меня совершенно не привлекало. Скорей наоборот, я была очень далека от всего этого. Ибо мой визит носил абсолютно другой характер. Я не искала любви, я приехала напитаться энергетикой любимого города.

Допив свой чай, я поднялась, взяла свой рюкзак, закинула его на плечо и, улыбнувшись, сказала Ахмеду:

– Nice to meet you, Ahmed. (Приятно познакомиться, Ахмед).

Разочарованию его не было предела. Наверное, в мыслях он мечтал весело провести со мной время на дискотеке, а потом, напоив русскую девушку, уединиться с ней в одном из номеров многочисленных отелей, чтобы получить порцию жаркого и страстного секса. Увы, мечтам его не суждено было сбыться. Уверена, что я сломала его стереотипы о русских девушках. Вернее не так, о девушках из России, ибо в России живут не только русские, а еще много других национальностей. Короче говоря, знай наших!

Как добраться: на трамвае линии Т1 до остановки «Султанахмет».

Кёфте, или как быстро и сытно покушать

Я уверена, что каждому путешественнику знакомо это чувство легкой усталости и голода, когда покушать хочется быстро и сытно, чтобы не надо было долго ждать, пока приготовят изысканное блюдо.

Вот и меня не обошло это состояние. Но обо всем по порядку.

Гуляя по площади Султанахмет, я неоднократно знакомилась с разными людьми. Кто-то подсаживался ко мне на скамейку и пытался завязать разговор, который плавно перетекал в продолжительную беседу. Кто-то просил сфотографировать, и потом мы перекидывались парой слов. Кто-то пытался меня откровенно «клеить», намекая на ночные клубы, кальян и неограниченное количество выпивки, а потом удивлялся моему отказу. Мы все разные, и этим интересны. Мне везет на хороших людей. Плохие тоже встречаются, но их меньше, и на фоне хороших они теряются и быстро исчезают из памяти.

Как-то раз солнечным утром я сидела на скамейке напротив Голубой мечети и читала книгу в планшете. Ко мне подсел благообразный мужчина с седой бородкой, элегантной шляпой и тросточкой в руке. Он не хромал, вероятно, трость была частью его образа, надо сказать, достаточно органичного.

Сначала я не обращала на него внимания, так как была всецело поглощена чтением. Я наслаждалась. Некоторое время он просто сидел, положив обе руки на трость. Потом начал что-то напевать себе под нос. Я услышала мелодию и подняла голову, улыбнулась/ Он поймал мой взгляд и поздоровался:

– Merhaba (Здравствуйте).

– Merhaba, – было бы невежливым ответить ему, хотя разговаривать я была совершенно не настроена.

– O, sen t?rk?e biliyorsun (О, ты знаешь по-турецки)! – услышав родную речь, он очень обрадовался.

– Biraz biliyorum (Совсем немного знаю), – я поняла, что разговора все же не избежать. Если тебе что-то не нравится, и ты не в силах этого изменить, надо расслабиться и попытаться наслаждаться, чем я и занялась.

Далее разговор потек в привычном для меня русле. Как меня зовут, откуда приехала, семья, дети, работа. Мы говорили на смеси турецкого и английского, причем я больше говорила на английском, а он – на турецком. Но я легко его понимала, потому что турецкий очень похож на мой родной татарский язык, поэтому большинство слов для меня были знакомы.

Мой новый знакомый (к своему стыду сейчас я уже не помню, как его зовут) спросил меня:

– A? misin? (Ты голодна?)

– Evet, – я и вправду почувствовала легкий голод, тем более, что время уже близилось к обеду. Из отеля я выскочила рано утром, наспех позавтракав йогуртом, бутербродом и чаем. Странно, что все пытаются меня накормить. Может, я схуднула?

– Я хочу угостить тебя очень вкусным турецким блюдом, – отказать ему было совершенно невозможно. Мужчина был очень вежлив и уважителен. Страха я не чувствовала, поэтому легко согласилась на его предложение, тем более, что оно было очень даже кстати.

Мы прошли несколько метров вдоль трамвайной линии и остановились недалеко от остановки «Султанахмет» напротив незамысловатого трехэтажного желтого здания. Подняв глаза, я прочитала вывеску «Sultanahmet K?fte?isi Selim Usta». Мой новый знакомый шагнул к двери, приглашая меня за собой.

Звякнул колокольчик, дверь открыл служащий кафе. Мы прошли внутрь.

Обстановка в кафе очень простая. Все стены увешаны вырезками из газет, в которых упоминается кафе, очень много выписок из книги отзывов, где посетители выражают свое восхищение вкусом подаваемых блюд. На стенах также много фотографий в рамках, где встречаются изображения многих турецких знаменитостей с дарственными надписями.

Кафе было основано в 1920 году Мехметом Деде Эфенди Сераджетин. Сегодня уже его внуки продолжают дело своего предка.

Это локанта – турецкая столовая быстрого питания. Однако здесь не подают блюда, которые разогреты в микроволновых печах. Здесь готовят прямо у вас на глазах. Меню локанты небольшое и умещается на двух сторонах листа формата A4, цены вполне умеренные, несмотря на то, что кафе находится в центре самого посещаемого туристического места. Здесь подаются фирменные блюда заведения: izgara k?fte (тонкие котлетки, обычно подаваемые с маринованным зеленым перцем, который придает остроту блюду) и sis kebap (мягкий фарш, искусно обжаренный на гриле). При желании к этим блюдам официант добавит фирменный томатный соус, который готовят из помидоров, томатной пасты, оливкового масла, тмина, красного перца и уксуса. Также здесь можно заказать салат, чечевичный суп, из напитков айран и газированную воду. Кстати говоря, чай здесь не подают, и спиртного тоже нет.

Мой знакомый спросил у меня, что я хочу покушать. Я покрутила в руках меню, и ткнула пальцем в картинку, ибо названия блюд ни о чем мне не говорили. Он сделал заказ, и мы принялись ждать.

В кафе три этажа, мы сидели на втором, заняв столик у окна. Отсюда открывался шикарный вид на мечеть и Ипподром. На стене снаружи был прикреплен флаг Турции, который гордо развевался на легком ветру и напоминал о том, что каждый турок гордится своей страной и не устает подтверждать это.

Наш заказ принесли довольно быстро. Я с интересом взглянула на официанта, который расставив тарелки на столе, вернулся еще с одной, в которой была какая-то красная паста. Он что-то спросил, я покачала головой. Официант понятливо кивнул головой и, положив ложку томатного соуса на тарелку моему знакомому, удалился.

Котлетки выглядели очень аппетитно, и вкус у них был отменный. Горяченькие, сочащиеся соком, необыкновенно вкусные, они так и просились в рот. Порции небольшие, но мясо всегда дает сытость, а острый соус придает пикантность блюду. Айран заказал мой знакомый, и этот напиток сразу стал моим самым любимым напитком, вторым после чая. Кисловатый холодный айран прекрасно оттеняет вкус горячих котлет.

Владелец этой локанты оказался хорошим другом моего нового знакомого, и в этот день он оказался здесь. Они поздоровались, я тоже представилась, хозяин кафе присел за наш столик и заказал для нас irmik helva (манная халва), еще одно фирменное блюдо этого заведения. Это было очень приятно, бонусом получить еще одно интересное знакомство, а заодно и попробовать сладость, которую я еще не пробовала.

В разговоре с владельцем кафе я спросила:

– Сколько кафе у Вас в Стамбуле, кроме этого?

– Только это кафе, – ответил он. – Расширяя сеть, я боюсь потерять в качестве, которое остается неизменным уже почти сто лет. Я не буду успевать контролировать все точки, поэтому предпочитаю работать только здесь и не потерять доверие моих постоянных клиентов, среди которых не только туристы, но и многочисленные жители Стамбула.

Для меня были удивительными эти слова. Ведь каждый бизнесмен старается расшириться и получать больше прибыли. Однако в данном случае качество продукции ставится на первое место. Впрочем, думаю, что прибыль этого кафе не разочаровывает владельцев. Здесь всегда многолюдно. Причем, о качестве блюд говорит то, что чаще всего сюда заходят сами стамбульцы. А они не будут питаться где попало.

Обед закончился. Я искренне поблагодарила моего нового знакомого и тепло попрощалась с ним, пожелав ему счастья. Я действительно была очень признательна этому человеку. Без него я бы и не узнала, что есть такой замечательное кафе с чудесными котлетками, столь быстро утоляющими голод. Удивителен мир и люди, в нем живущие.

На заметку. Здесь часто бывает очередь, которая, впрочем, рассасывается достаточно быстро, поэтому пусть вас это не пугает. В этом кафе обычно долго не сидят. Покушали, насытились и дальше убежали по своим делам.

И еще. Оплата здесь возможна только наличными, карты не принимают.

Адрес: Alemdar Mahalle, Divanyolu Caddesi No 12A, Mecidiyekoy, Fatih/Istanbul, Turkey (https://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g293974-d1228891-Reviews-Sultanahmet_Koftecisi-Istanbul.html)

Как добраться: на трамвае линии Т1 до остановки «Султанахмет».

Кёфте из говядины

Как вы уже поняли, кёфте – это небольшие котлетки из мяса, обжаренные в масле или на гриле. Думаю, что вам будет интересно узнать, как они готовятся. Довольно просто.

Для 4 порции котлет необходимо: 500 г говяжьего фарша, 1 головка репчатого лука, примерно 50-60 г черствого хлеба, полпучка петрушки, 1 чайная ложка кумина, масло оливковое, специи (соль, черный перец).

Приготовление.

Хлеб нужно замочить в воде. Петрушку порубить, лук нарезать мелкими кубиками. Перемешать фарш, отжатый от воды хлеб, петрушку, лук, кумин, специи. Хорошо вымесить котлетную смесь. Формовать смазанными подсолнечным маслом руками небольшие котлетки овальной формы размером с яйцо. Для придания им формы необходимо слегка приплюснуть их ладонями. Жарить на небольшом количестве оливкового масла минут по 5 с каждой стороны. Можно жарить их поодиночке, а можно нанизать на шпажку и жарить попарно.

Чечевичный суп

Мерджимек чорбасы. Я уверена, что это самый известный суп в Турции, так сказать «король супов». Его едят не только на обед или ужин. Частенько его подают на завтрак. Зимой, когда возвращаешься домой, весь «обласканный» холодным зимним ветром, горячий чечевичный суп – это самое верное лекарство от простуды. Мерджимек чорбасы подают во всех кафе и ресторанах. И это безумно вкусно. А готовится он проще простого. Убедитесь сами.

Обычно я готовлю его в кастрюле с толстым дном, мне кажется, что так он получается гораздо вкусней.

На 4 порции супа: 150 г красной чечевицы, 1 картофель, 1 морковь, 1 головка репчатого лука, 50 г сливочного масла, 1 столовая ложка томатной пасты, лимон, соль, перец, сушеная мята.

Чечевицу хорошо промыть. Растопить в кастрюле сливочное масло, обжарить в ней чечевицу вместе с нарезанным мелкими кубиками луковицей, постоянно помешивая минут 10-15.



Читать бесплатно другие книги:

Я решил попробовать свои силы в популярном ныне разделе фантастики о «попаданцах», впечатлившись произведениями некот...

Легкомысленная принцесса островного государства Лордилья отказывается от помолвки с неприятным ей иностранным принцем...

Элис потеряла близкого друга, и теперь ей кажется, что в жизни больше нет ничего хорошего, радостного. Но одно знаком...

Шон Янг, профессор медицинской школы Калифорнийского университета и доктор психологических наук, рассказывает, как ск...

Уморительный, прагматичный и при этом беспощадно честный взгляд на то, как мы ведем домашнее хозяйство. Автор разруша...

Он не только заброшен из нашего времени в Московское Царство, но и одарен способностью видеть ВЕЩИЕ СНЫ.

Он ста...