Волшебство стучится в двери. Книга 2 Шанти Олеся

Нет, ну что тут будешь делать! Глаза Советника потемнели от гнева, но он быстро справился с собой. Вместо того, чтобы лежать в постели, король, опираясь на руку племянницы, неуверенно, но, тем не менее, вышел на балкон и дышал свежим воздухом. Рунея что-то взволнованно шептала ему на ухо, и тот согласно кивал. Поднявшийся при виде вошедшего Советника придворный врач господин Омарун сообщил, что сегодня его королевскому величеству значительно лучше, и, возможно, наконец-то здоровье короля начнет восстанавливаться.

– Его величество даже пожелали совершить прогулу на свежем воздухе, что, несомненно, пойдет ему на пользу, – не подумав, добавил добродушный лекарь, не заметив сгущавшихся туч на лице придворного.

Этого еще только не хватало! Если королю будет лучше, он тут же займется делами, проглядит принятые за время его болезни законы, и тогда ему, Советнику, не сносить головы. А что там эта негодница шепчет королю? Советник мог поклясться, что умоляет отменить ее свадьбу. Нужно непременно что-то предпринять, иначе его владычеству придет конец.

В этот день его поджидало немало неприятных сюрпризов. Мало того, что Чжэцзян поселил своих друзей недалеко от королевских покоев, и когда бы Советник не пошел к королю, чьи-то внимательные и настороженные глаза обязательно встречались ему на пути, так еще Рунея решительно отказалась выходить замуж за найденного ей жениха – могущественного колдуна Бовиара.

– Лучше умереть, чем жить с этим страшилищем, – топала она ногами. – Теперь дядюшке стало лучше, и он заступится за меня, так что вам не удастся избавиться от меня.

А Советник, слегка сбитый с толка своеволием принцессы, окончательно убедился в необходимости срочных мер.

Конечно, колдун не красавец – довольно сильно прихрамывал на левую ногу, не молод – недавно отметил свой 648 день рождения, но разве можно обращать внимание на такие мелочи, когда в подвалах замка Бовиара хранятся сундуки с несметными сокровищами. Нет, однозначно, пора навестить старуху Чарану.

Рите не спалось. Незнакомая обстановка, столько новых людей, кроме того, ее не переставала терзать мысль, что идея посетить Комбарию была неудачной. Совершенно очевидно, что их здесь не ждали и не очень-то рады такому сюрпризу. А Чжэцзян весь вечер только и рассуждал о том, что скоро он станет королем, и как хорошо, что у него есть такой друг как Советник, на которого можно во всем положиться. Рита вздохнула и облизала засохшие губы. В комнате, в которой ее поселили, было душно, и девочке нестерпимо хотелось пить. Наконец, она решительно спрыгнула с кровати, накинула длинный шелковый халат и двинулась к двери.

«Должна же здесь быть кухня», – думала она, на ощупь передвигаясь по длинным коридорам дворца. На пути ей встречались массивные колонны, и Рита решила, что, ориентируясь на них, будет легче вернуться обратно. И тут ночную тишину спящего замка нарушили чьи-то торопливые шаги.

Рита вздрогнула и спряталась за ближайшую колонну, а шаги тем временем приближались. Девочка затаила дыхание, сердце выскакивало из груди, ей казалось, что ее вот-вот обнаружат. Но, тем не менее, любопытство пересилило страх, и она осторожно выглянула из-за колонны. В конце коридора она увидела удаляющуюся темную фигуру в длинном плаще. Вдруг раздался глухой стук, приглушенное ругательство, по-видимому, скрытый под плащом человек обо что-то споткнулся, а затем тихий звон упавшего на пол какого-то предмета. Однако человек явно торопился, поэтому не обратил на это никакого внимания и скрылся за поворотом.

Дождавшись, пока шаги смолкнут, Рита метнулась к тому месту, куда упала вещь ночного путешественника. В темноте ничего не было видно, но девочка страстно хотела заполучить потерянное, поэтому добросовестно обшарила каждый сантиметр. И вот ее поиски увенчались успехом – рука нащупала массивную золотую пуговицу. Природное чутье подсказало, что найденная улика может пригодиться, поскольку ее владелец не просто так спешил куда-то глубокой ночью и явно что-то замышлял.

Тем временем дверь одного из запасных ходов дворца тихонько приоткрылась, темная фигура неслышно выскользнула из замка и, непрестанно оглядываясь, устремилась к маячившему на горизонте лесу. Именно там, в самой чаще, куда из-за странных слухов ни один житель Комбарии не отваживался ходить, жила ведьма Чарана. Обычно она не вмешивалась в дела простых комбарцев, разве что раз в неделю отправлялась пополнить свои съестные запасы, и тогда у добропорядочных жителей частенько самым загадочным образом пропадали продукты. Комбарцы придумывали самые изощренные способы, чтобы спрятать свое имущество от пронырливого вора, но все было тщетно. И вот, когда ведьма собиралась в очередной раз навестить дома комбарцев, в дверь ее домика постучали. Чарана усмехнулась – она уже знала, кто в столь поздний час посетил ее. Уже несколько месяцев к ней регулярно наведывался один и тот же господин.

– Заходите, дорогой Советник, – проскрипела ведьма и потянулась за массивной шкатулкой, стоящей на самом верху слегка покосившегося шкафа. Там у нее хранились золотые слитки, а приход Советника обещал пополнить ее запасы еще одним.

– У вас ко мне дело? – хитро покосилась она на завернутого в черный плащ придворного, – что-то вы зачастили.

Советник опасливо огляделся, подошел к единственному окошку в доме ведьмы, задернул ветхую, всю в заплатках, занавеску и осторожно присел на трехногий стульчик.

– Ты же знаешь, старая, что мне нужно, – свистящим шепотом произнес он. – На, получай.

И Советник извлек из-под плаща увесистый слиток блеснувшего золота. Глазки старухи загорелись от жадности, и она потянулась к заветному брусочку.

– Сначала зелье, – остановил ее Советник.

Рука ведьмы замерла.

– Зелье, так зелье, – захихикала она и распахнула дверцы шкафа.

Среди множества разнообразных пузырьков она выбрала высокую склянку с темно-сиреневой жидкостью, но вдруг остановилась. Ей на ум пришла просто замечательная идея.

– Цена повысилась, – с гаденькой ухмылочкой пропищала она и задвинула пузырек обратно в шкаф. – Два слитка.

Советник выпучил глаза.

– Да ты в своем уме, старая? – забыв об осторожности, заорал он. – Шантажировать вздумала, так не надейся, не выйдет. Слиток, и точка.

Ведьма уперла руки в бока и со вздохом отошла от шкафа.

– Два, – как ни в чем не бывало, заявила она. – Впрочем, дело ваше. Зелья не получите, король скоро поправится, а вас, дружочек, за все махинации в лучшем случае в тюрьму посадят, а то и на растерзание замарам отдадут.

Советник вздрогнул. Страшней и злей замаров он за всю свою жизнь хищников не видел. При Жунджияне Гуасии XVI эти твари обитали в лесу, но потом Советник хитростью заманил их в замок, засадил в подземелье, распустил слухи об их кровожадности и беспощадности, чем запугал не только жителей страны, но и всех ее соседей. Вот теперь, находясь в неволе, замары действительно превратились в агрессивных хищников, способных растерзать любого, кто появится на их пути.

Было о чем задуматься, и Советник прикидывал, как лучше поступить. Наконец, страх за свою шкуру пересилил жадность, и он со вздохом выложил на стол второй слиток.

– Твоя взяла, – прохрипел он. – Давай зелье.

Глаза ведьмы расширились от радости, и она захлопала в ладоши.

– Вот уж не думала, что вы так быстро согласитесь, – приговаривала она, пряча добычу в свою шкатулку. – Делишки-то у вас, видно, неважные, уж больно уступчивым стали.

– А ты меньше болтай, – прикрикнул на нее Советник. – Твое дело меленькое – зелье давай, а дальше и без тебя разберемся. Смотри у меня, я же с тобой мигом расправиться могу. Не один грешок за душонкой, так что, если и попаду к замарам, так и тебя не забуду прихватить.

Глазки ведьмы забегали. Дело начинало принимать серьезный оборот. Она прекрасно знала, что враги Советника отправлялись кто в тюрьму, а кого и в речке находили. Так что шантаж шантажом, а злить этого господина опасно.

– Ладно, ладно, – запищала Чарана, запустила руку в шкафчик, схватила пузырек и сунула Советнику. – Получай и проваливай.

– Так-то лучше, – темная фигура мигом исчезла в проеме двери, впустив холодный поток воздуха.

Ведьма поежилась. Неприятный господин, ничего не скажешь, зато щедрый. Надо будет еще зелья сварить, оно Советнику не один раз еще потребуется. Ведьма стала закрывать дверцы шкафа, как тут ее взгляд остановился на высоком пузырьке с темно-сиреневой жидкостью. Чарана охнула и испуганно оглянулась на дверь.

– Вот тебе и раз, – пробормотала она, – кажется, ошиблась.

Глава 4

Свадебный наряд прабабушки

Рита ни на секунду не сомкнула глаз и еле дождалась утра. Ей не терпелось отыскать владельца найденной глубокой ночью пуговицы, поэтому она отправилась на прогулку по замку, надеясь разгадать странные вещи, творящиеся в замке.

– Рита! – едва она вышла из своей комнаты, как ее окликнул знакомый голос.

Девочка обернулась – рядом стоял отчаянно зевающий Майкл.

– Ты куда? – поинтересовался он.

– Не знаю, – честно призналась та. – Знаешь, здесь происходят какие-то нехорошие вещи. По ночам шатаются подозрительные личности, явно что-то замышляющие.

– С чего ты взяла?

– Смотри, – протянула она золотую пуговицу. – Она принадлежит тому ночному путешественнику, и я непременно хочу выяснить, кто он такой.

– Рита, это смешно. Если какой-нибудь человек шел ночью по замку, и к своему несчастью потерял пуговицу прямо на твоих глазах, это еще не значит, что он злодей. Кстати, – уставился он на нее. – А ты-то почему по ночам не спишь и по замку гуляешь?

– Ладно, – отмахнулась Рита. – Если ты не воспринимаешь мои слова серьезно, то можешь

идти спать дальше, а я отправлюсь на поиски.

– Стой, я иду с тобой. Ловить злодеев в одиночестве несподручно.

– Шутник, – процедила Рита, но от сопровождения Майкла не отказалась.

У дворцовой спальни ребята чуть не столкнулись с выходящим из нее Чжэцзяном в сопровождении Советника. Скользнув взглядом по его камзолу, Рита побледнела. Тяжелые золотые пуговицы резали глаза, а на одном из рукавов пуговицы явно не хватало. Девочка быстро взяла себя в руки и расплылась в улыбке, но мелькнувший на ее лице страх не скрылся от взгляда Советника.

«Так, эти ребятки начинают мне мешать, – нахмурился придворный. – Особенно девчонка. Она явно что-то разнюхивает».

– Разрешите мне уйти, ваше высочество. Дела государственной важности не терпят отлагательств. Я думаю, что позже мы продолжим начатый разговор, – склонился он к уху принца.

– Конечно, господин Советник. Можете не беспокоиться, я сделаю все так, как вы скажете. Вы, как никто другой, знаете, что лучше для меня и нашего народа. Кстати, о Рунее. Можете быть уверены, что я приложу все силы, чтобы убедить ее в правильности вашего выбора.

– Благодарю вас, ваше высочество.

Откланявшись, Советник быстро удалился, а Рита долго смотрела ему вслед.

– Слушай, Чжэцзян, а ты уверен, что этот Советник – надежный человек? По-моему, он что-то замышляет. Например, сегодня ночью…

Но Чжэцзян тут же ее прервал.

– Вы, конечно, мои друзья, тем не менее, дела моей страны и моей семьи вас не касаются. А если вас интересует мое мнение о господине Советнике, то я ему полностью доверяю. Поэтому не ссорьтесь с ним, если не хотите поссориться со мной. А сейчас извините – меня ожидает посол.

– Власть ослепила тебя, Чжэцзян, – послышался чей-то укоризненный девичий голос. – Ты не только не знаешь, что происходит в Комбарии, но даже на своих близких тебе наплевать. Братец, ты слепо повинуешься своему Советнику, этому мерзавцу, который только и думает о том, как избавиться от членов королевской семьи и захватить власть!

Принц недовольно поморщился и попытался уйти, но произносившая этот монолог девушка схватила его за руку.

– Чжэцзян, очнись же! Это страшный человек, он погубит тебя, так же как и нашего дядюшку!

– Рунея, прекрати. Подобные разговоры не для чужих ушей, – зашептал принц, пытаясь закрыть сестру в комнате. – Неужели не видишь, что мы не одни.

Рунея обвела взглядом смутившихся Риту и Майкла.

– Я вижу, что твои друзья куда умнее тебя, Чжэцзян, раз сразу же раскусили Советника, а с тобой говорить бесполезно. Иди же, государственные дела ждут. Я больше тебе слова не скажу, но и ты, будь добр, избавь меня от своего присутствия. До моей свадьбы я не хочу видеть ни тебя, ни тем более Советника.

– Как тебе будет угодно, – холодно кивнул Чжэцзян и, гордо вскинув голову, направился прочь. – Ты, сестрица, стала слишком своевольной, позволяешь себе вмешиваться в мужские дела, в которых женщины ничего не смыслят. Дядюшка тебя слишком разбаловал, но я думаю, что в скорости будущий муж займется твоим воспитанием.

Рита и Майкл с изумлением переводили взгляды с брата на сестру, смотрящими друг на друга с такой неприязнью, как будто были заклятыми врагами.

– Как же мы в нем ошиблись, – пробормотала Рита. – Какая холодная и бесчувственная натура скрывается за внешним лоском и благовоспитанностью.

– Первое впечатление обманчиво, – грустно улыбнулась Рунея. – Очень часто человек совсем не таков, каким кажется. А власть под час делает его совсем неузнаваемым, и, к сожалению, мой брат не является исключением.

Рита широко раскрытыми глазами смотрела на эту высокую стройную принцессу с грустными глазами, и с каждой секундой сестра Чжэцзяна нравилась ей все больше и больше.

– По-видимому, это единственный здравомыслящий человек во всем замке, – делилась она с друзьями своими впечатлениями. – И насколько же она не похожа на своего братца.

С момента этой случайной встречи Рита все больше времени стала проводить в обществе Рунеи, которая оказалась на редкость интересным собеседником, водила ее по залам дворца, рассказывала невероятные истории, связанные с тем или иным предметом или вещью. Все это было настолько захватывающе, что Рита могла часами сидеть в спальне принцессы, а погрустневшие мальчики вынуждены были признать, что как ни крути, а с Рунеей их подруге оказалось намного интереснее, чем с ними.

– А что вы хотите, – пожимал плечами Ральф. – Девчонки же.

– Но о чем можно говорить столько часов?! – искренне изумлялся Стас. – По-моему, любой язык отсохнет.

– О своем, девичьем, – вздыхал Майкл, – нам все равно не понять.

А Рита с принцессой, действительно, говорили о том, что совершенно непонятно мальчишкам, но так важно девичьим сердцам.

– Ты скоро выйдешь замуж, – мечтательно улыбалась Рита, сидя в спальне принцессы. – Какая же ты счастливая!

– Увы, ты ошибаешься. Предстоящее замужество сулит лишь горе, ведь меня против воли выдают за нелюбимого.

– Неужели нельзя ничего сделать? – вспыхивала девочка и невольно сжимала кулаки. – Будь я на твоем месте, ни за что бы не позволила так с собой обращаться!

– Увы, – вздыхала принцесса. – За меня уже все решили Советник и мой брат, и я не могу ослушаться их воли. В нашей стране, дорогая Рита, женщины не могут сами мыслить, самостоятельно принимать решения, жить своим умом. Сначала их опекает отец и братья, потом эта обязанность переходит к выбранному ими же мужу.

– Как же это несправедливо, – негодовала Рита, – неужели Чжэцзян не понимает, что обрекает тебя на страдания?

– Поверь, мои чувства его мало волнуют. В Комбарии женщины практически бесправны – таковы наши законы. Из всех моих родственниц лишь одна женщина, моя прабабушка, пошла против воли мужчин и стала сама распоряжаться собственной жизнью. Она бежала из Комбарии, вышла замуж за француза и почти всю свою жизнь провела на чужбине, вернувшись на родину уже в почтенном возрасте. По иронии судьбы, я буду выходить замуж именно в ее свадебном платье. Говорят, прекраснее этого наряда никто не видывал, жаль только, что для меня он окажется несчастливым. Хочешь, покажу?

– Хочу, – глаза Риты загорелись.

Рунея подошла к массивному шкафу и широко распахнула его дверцы. Рита затаила дыхание – свадебный наряд прабабушки Рунеи был просто великолепен. Платье цвета слоновой кости с глубоким декольте, расшитым переливающимися всеми цветами радуги драгоценными камнями и пышной юбкой с длинным шлейфом поразило ее до глубины души.

– Какая прелесть, – восторженно прошептала девочка, осторожно касаясь лепестков огромных экзотических цветков, украшавших подол платья. – Боже, они живые, – не переставала удивляться она. – Как же такое может быть?!

– Рита, дорогая, колдовским возможностям нет предела, говорят, и это платье обладает магическими способностями, хотя я не знаю, какими именно. Если хочешь, то можешь примерить его, может, хоть кому-то оно доставит радость.

– Правда, можно? – дрожащими руками Рита сняла платье с вешалки.

Кроме него в шкафу висел длинный черный плащ, к которому прилагался высокий цилиндр.

– Это наряд жениха, – пояснила Рунея, перехватив удивленный взгляд подруги. – Но вряд ли мой супруг в него облачится, поэтому он будет висеть здесь еще лет триста.

В дверь постучали.

– Извините, ваше высочество, – на пороге угодливо склонился придворный. – Ваш Мудрейший брат желает поговорить с вами.

– Желает, – фыркнула принцесса. – Предайте вашему Мудрейшему, что я с ним не только разговаривать не желаю, но и лицезреть его надменную физиономию, ясно?

– Простите, ваше высочество, – упрямо твердил слуга. – Но дело очень важное и касается его королевского величества Жунджияна Гуасия XVI.

– Дядюшка? – встрепенулась принцесса. – С ним что-то случилось?

– Не могу знать, ваше высочество; мне велено передать.

– Хорошо, – после минутного размышления решилась Рунея. – Я сейчас иду. Но если Чжэцзян таким образом решил выманить меня, чтобы вновь завести разговоры о свадьбе, то он об этом пожалеет. Рита, не уходи, пожалуйста, – крикнула она замершей в растерянности девочке. – Я только узнаю, в чем дело, и тут же вернусь.

Дверь захлопнулась, и Рита осталась один на один с таинственным и манящим своей необычайной красотой свадебным платьем.

В Тронном зале королевского замка находилось четыре человека. Кроме Чжэцзяна и повсюду сопровождающего его Советника, в высоком мягком кресле сидел маленький лысоватый человечек и болтал коротенькими ножками, а рядом с ним, прислоняясь к высокой спинке, стояла эффектная брюнетка в длинном ярко-красном платье и то и дело посматривала на своего спутника. Рунея быстрым шагом вошла в Тронный зал, но, увидев брата, восседавшего на королевском троне, резко остановилась. Ее обычно невозмутимое лицо побелело от гнева.

– Глазам своим не верю! Да как ты смеешь сидеть на месте нашего достопочтенного короля и любимого дядюшки?! Его болезнь не лишает его королевского титула, а ты позволяешь себе неслыханную дерзость!!!

– Тебя это не касается, дражайшая сестрица, – как ни в чем не бывало заявил Чжэцзян, не сдвинувшись с места. – Мы вызвали тебя по другому поводу. Будь добра, не позорь себя в глазах своего жениха, а то наш дорогой гость, уважаемый господин Бовиар, передумает на тебе жениться.

– Ну что вы, что вы, – сладеньким голоском возразил человечек в кресле, не сводя маленьких поросячьих глазок со вспыхнувшей Рунеи. – Как можно. Моя невеста просто очаровательна, а некоторое своеволие придает ей еще больше прелести. Кажется, Миранда, – обратился он к даме в красном платье, – я не ошибся в своем выборе.

Рунея, не ожидая такого коварства, не могла вымолвить ни слова. Наконец, придя в себя, она обрушилась на брата:

– Так вот зачем я тебе потребовалась?! Где твоя совесть, Чжэцзян? Сказал, что хочешь сообщить мне что-то о моем дядюшке, а сам устроил эти безобразные смотрины: неужели ты всерьез думаешь, что я послушаюсь тебя и выйду за этого урода?!

– Ах, вот как, – вскочил Бовиар. – А мне сообщили, что моя невеста дни считает до моего приезда, а, оказывается, меня просто обманули!!!

– Рунея, – закричал принц, – не испытывай мое терпение! Хочешь ты или нет, но свадьба состоится. А что касается дяди, то я, действительно, хотел тебе кое-что сказать…

Он замялся, оглянулся на Советника, ища поддержки, и, стараясь не смотреть сестре в глаза, объявил, что в силу неизлечимой болезни короля, с сегодняшнего дня все королевские обязанности возлагаются на господина Советника до того момента, когда он, Чжэцзян, законный наследник, вступит в свои права.

– Моя коронация состоится сразу же после твоей свадьбы, – закончил он. – Поэтому я не хотел бы затягивать с этими важными мероприятиями.

Рунея попыталась что-то сказать, но от пережитого потрясения в глазах принцессы потемнело, и она без чувств упала на ковер. За приоткрытой дверью раздался тихий вздох. Чжэцзян настороженно прислушался, но звук больше не повторился. Показалось, решил он, но ошибся.

Его разговор с сестрой не стал тайной для Стаса, Майкла и Ральфа, которые на протяжении его прятались за дверью, стараясь не пропустить ни единого слова. Весть о приезде жениха принцессы быстро распространилась по всему замку, и Рунея была чуть ли не единственным человеком, до последнего момента пребывавшим в неведении. Учитывая природное любопытство и авантюрный характер Ральфа, не было ничего удивительного в том, что он решил взглянуть на женишка принцессы. Неразлучные друзья, маявшиеся от тоски в замке Чжэцзяна, не раздумывая отправились втроем, и тут их ждал неприятный сюрприз. Конечно, жених Рунеи оказался довольно неприятной личностью, но вздох, вырвавшийся из груди Майкла, вызвал отнюдь не он, а эффектная брюнетка с длинными волосами, струящимися по алому платью.

– Как она здесь оказалась?! – прочитали по его побелевшим губам Стас и Ральф, которые и сами были не в восторге от увиденного.

– Бежим отсюда! – спохватились они и схватили Майкла за руки, который при виде тетки прирос к полу, – еще не хватало, чтобы нас заметили.

– Нужно срочно найти Риту, – вспомнил Стас. – Она же ничего не знает, – красноречиво взглянул он на друзей. – Появление Миранды может серьезно осложнить нам жизнь, а Чжэцзян несомненно разболтает, что мы живем в его замке.

– Верно, тогда поступим так, – принял решение Ральф. – Ты, Стас, отправляйся в правое крыло замка. Майкл проверит левое, а я пробегусь по центральным залам.

– Смотрите, не попадитесь на глаза Миранде, – предупредил друзей Майкл.

Те кивнули и разбежались в разные стороны. Обследование левого крыла не дало никаких результатов: Майкл заглянул во все незапертые комнаты, но Риту не нашел. Оставались только покои принцессы Рунеи, но зайти туда он не решался. Задержавшись на миг около входа, он решил удалиться, как вдруг тихий шорох, послышавшийся из-за закрытых дверей, заставил его остановиться.

«Странно, – подумал мальчик, терзаемый сомнениями, – принцесса в Тронном зале, там никого не может быть… А вдруг Рита? Да нет же, она не может находиться в королевской спальне в отсутствии принцессы».

Тем временем шорох повторился. Наконец, потоптавшись в нерешительности у дверей с королевским гербом, парень все-таки собрался с духом, осторожно постучал и заглянул внутрь. Посредине комнаты спиной к двери перед огромным зеркалом в пышном свадебном наряде стояла удивительной красоты девушка и поправляла прическу. Ее лицо прикрывала кружевная фата, мягкими складками спадавшая на обнаженные плечи.

Майкл в растерянности похлопал глазами.

«Ничего не понимаю, – пронеслось у него в голове, – когда же принцесса успела вернуться?»

– Простите, ваше высочество, – смущенно пробормотал он, – я уже ухожу.

– Стой, Майкл, – раздался веселый смех, – ты что же, не узнаешь меня?

Остолбеневший Майкл протер глаза, не в силах поверить, что перед ним стоит вовсе не принцесса Рунея, а Рита, неузнаваемо изменившаяся благодаря пышному наряду.

– Боже, неужели это ты, – наконец выдавил он, чувствуя себя полным идиотом.

А девочка, довольная произведенным впечатлением, заразительно смеялась и кокетливо помахивала веером.

– Что ты на меня пялишься, как будто я призрак?

Майкл не знал, куда деться от смущения.

– Извини… Просто я…, просто ты, ты такая…

– Какая? – не отставала от него Рита, – раз начал, то договаривай.

– Такая красивая, – наконец признался Майкл. – Я и представить себе не мог… настоящая принцесса.

– Нечего краснеть, как девица. Иди сюда, сейчас и из тебя принца сделаем.

– Может, не надо, – пытался возразить Майкл, но Рита его не слушала и уже вытаскивала из шкафа свадебный наряд жениха. Черный, отливающий благородным блеском плащ пришелся мальчику как раз в пору, и благодаря ему Майкл выглядел мужественней и старше своих лет.

– А ты тоже ничего, – оценила Рита и, встав на цыпочки, водрузила ему на голову высокий цилиндр.

Майкл улыбнулся.

– Я чувствую себя ряженым; послушай, тебе не кажется, что нам лучше уйти отсюда, кроме того, я хотел предупредить, что в замке появилась…

– Потом предупредишь, – Рита не обращала внимания на его попытки сообщить о появлении Миранды ровным счетом никакого внимания. – О, по-моему, я знаю, чего не хватает, – заметила она, критически оглядев Майкла. И не успел тот оглянуться, как девочка быстрым движением оторвала один из цветков, украшавших подол ее платья, и приколола к петлице.

– Ну уж нет, – возмутился Майкл, решительно выдернув цветок.

– Тебе не нравится? – удивилась Рита, покрутила цветок в руках, и, почувствовав странный сладковатый аромат, внезапно распространившийся от него, поднесла к носу. – Ты не находишь, что у него чудный запах, – и сразу же поняла, что этого не следовало делать.

В горле подозрительно запершило, в глазах потемнело, но она успела заметить, что Майкл, уступив уговорам, взял из ее слабеющих рук злополучный цветок и к наклонил к нему лицо.

– Не трогай его, – неслышно прошелестела Рита, теряя сознание.

– Воды! Дайте же воды! Невесте дурно, – смутно доносились до Майкла чьи-то обеспокоенные выкрики.

С трудом приоткрыв глаза и не понимая, от чего у него на миг закружилась голова, он огляделся.

– Господин де Ремаль, что же вы стоите?!

Кто-то тормошил его, кричал на ухо, Майкл недовольно помотал головой и тут почувствовал тяжесть обмякшего в его руках тела. Машинально он прижал его к себе, не давая упасть, и увидел прекрасное лицо молодой девушки, которая безвольно повисла на его плече. Вокруг суетились незнакомые люди, что-то от него требовали.

– Что здесь происходит, – озирался Майкл, – Кто они, где я?

Но тут прекрасная незнакомка стала приходить в себя и приоткрыла глаза.

– Дорогая Шарлота, как вы себя чувствуете? – пожилой господин настойчиво совал ей под нос стакан воды.

– Спасибо, мне лучше.

Через мгновение Майкл увидел в глазах девушки удивление и ужас.

– Что со мной, кто вы? – прошептала она, обращаясь к Майклу.

– Я, – замялся тот, – вообще-то я Майкл, но кажется, произошла какая-то досадная ошибка…

– Майкл??? – девушка тут же пришла в себя и устремила на него подозрительный взгляд, – точно?

– Ну да, только я ничего не понимаю, – его рассеянный взгляд скользнул по наряду незнакомки, и мальчик чуть не вскрикнул от изумления.

Пышное платье цвета слоновой кости с глубоким декольте, усыпанном мерцающими драгоценными камнями, и подолом, усеянном огромными цветами, кружевная фата, слегка прикрывающая обнаженные плечи – секунду назад в этом наряде была Рита.

– По-моему, мы крупно влипли, – заметила девушка ему на ухо. – Рунея была права – это платье волшебное, точнее, проклятые цветы на его подоле.

– Рита, – недоверчиво прошептал Майкл. – Что же с нами случилось?

– Господин де Ремаль, – к нему подлетели несколько разряженных гостей. – Ну что же вы, в самом деле?! Понятное дело, Шарлота. Молоденькая, впечатлительная девушка, разволновавшаяся на собственной свадьбе, но вы-то, зрелый мужчина… Глядя на ваше растерянное лицо, складывается впечатление, что вы впервые видите свою невесту.

– А вы правы, черт возьми, – процедил себе под нос новоиспеченный господин де Ремаль.

Галдящая толпа вынесла судорожно вцепившихся друг в друга Майкла и Риту из церкви, в которой проходила церемония венчания, к поджидавшей у дверей украшенной карете. Предупредительный кучер тут же распахнул дверь перед молодоженами.

– Господин де Ремаль, госпожа де Ремаль, примите самые искренние поздравления.

А поздравления сыпались со всех сторон, какие-то совершенно незнакомые люди бесцеремонно обнимали их, а на лицах новоявленных мужа и жены читался такой испуг и напряжение, что даже веселившиеся гости заметили это и, удивленно переглядываясь, замолкли.

– Пошли! – опомнился Майкл и усилием воли растянул губы в мучительной улыбке. – Рита, очнись, на тебя жалко смотреть.

– Вот и не смотри, – простонала она, – больше всего на свете мне хочется куда-нибудь провалиться.

Наконец, молодожены залезли в карету, закрыли за собой дверцу, задернули шторку на окошке и облегченно перевели дух.

– Встаньте с меня сейчас же! – огласилась карета чьим-то недовольным визгом.

Рита охнула и как ужаленная вскочила, ударившись головой о верх кареты.

– Осторожно, – подхватил ее Майкл. – Ты сейчас вся покалечишься, а мне нужна здоровая жена.

– Оставь свои шуточки, – рявкнула на него девочка, с опаской глядя на сидение. – Мне показалось, или…

– Не показалось. Вы отдавили мне конец, – из пышных складок платья появился слегка помятый Шарф Бархатович.

– О, Господи, – Рита схватила его дрожащими руками. – Какое счастье! Хоть одно родное существо рядом, а я думала, что вы остались там, – она нервно сглотнула.

– Если меня нет на вашей шее, это вовсе не означает, что я пропал. Знаете, каких усилий мне стоило взобраться по этой скользкой материи. Кстати, должен похвалить ваш вкус. В кое-то веки оделись прилично…, хотя не понятно, что случилось с вашим лицом. Что-то вы совсем на себя не похожи, впрочем, мне, по большому счету, все равно, – рассуждал Шарф, примащиваясь на коленях хозяйки. – А это что за мужик? – ткнул он своим концом в опешившего Майкла.

– Лучше бы я не трогала это проклятое платье, – со слезами в голосе простонала Рита. – Кем же мы стали и куда попали?!

– Не переживай, – успокаивал ее Майкл. – Узнаем. Рано или поздно нас куда-нибудь привезут. И учитывая пышные торжества по случаю моей свадьбы, я, должно быть, небедный человек, а значит, более-менее терпимый кров будет обеспечен.

Дом, перед которым остановилась их карета, превзошел все самые смелые ожидания Майкла. Это был самый настоящий дворец, и даже грустная Рита на время забыла об их незавидном положении и с восхищением разглядывала огромные залы, заставленные старинной мебелью. В доме господина де Ремаля оказалось немало слуг, которые по очереди подходили знакомиться с новой хозяйкой.

Рита краснела, бледнела и совершено не представляла, как ей себя вести в данной ситуации.

– Мадам, – к ней подкатился пожилой господин небольшого роста и приложился губами к дрожавшей руке. – Позвольте представиться: Пьер, управляющий замка его сиятельства графа Филиппа де Ремаля, вашего мужа.

«Так, кое-что начинает проясняться, – подумала Рита. – Значит, моего мужа зовут Филипп, надо запомнить, а то я даже не знаю, как к Майклу обратиться, чтобы не вызвать подозрений».

Пока шло знакомство с обитателями замка, Майкл оказался в весьма щекотливой ситуации. Если госпоже де Ремаль было простительно не знать ни единого человека, то Майклу приходилось значительнее трудней, учитывая, что он провел в замке не один год. Тем временем неугомонный Пьер появился около размышляющего над своим бедственным положением Майкла. Сначала он произнес длительную поздравительную речь в честь любимого господина и его молодой красавицы – супруги, а потом, как на грех, покашливая и извиняясь за несвоевременность, повел разговор о финансовых делах.

– Я ни за что бы не посмел беспокоить ваше сиятельство в столь торжественный и знаменательный для всех нас день, если бы не упорство маркиза Корнери. Покупка Вендентского парка – сделка серьезная и ответственная, но маркиз настаивает на ее скорейшем заключении. В противном случае он просил довести до вашего сведения, что найдет других покупателей. Одно ваше слово – и сделка состоится, хотя вы знаете мое мнение…

Майкл проклинал назойливость управляющего и совершенно не понимал, зачем же ему понадобился целый парк. Тем временем Пьер огорошил его заявлением, что его карточный долг до сих пор не погашен, и если в течение двух дней граф не найдет денег, то его гордость – чистокровные арабские скакуны, недавно появившиеся в конюшне замка, могут быть забраны в счет долга. Майкл пропустил эту информацию мимо ушей и невозмутимо наблюдал за раскланивающимися перед Ритой слугами.

Удивленный возглас управляющего вернул его к действительности.

– Простите, ваше сиятельство, но мне непонятно ваше молчание. Речь идет об арабских скакунах, за которых вы выложили целое состояние и все последнее время из конюшни не выходили, а сейчас складывается впечатление, что их дальнейшая судьба вас совершенно не волнует.

– А.., что, – опомнился Майкл, поймав на себе недоуменный взгляд Пьера. – Арабские скакуны… Ну, конечно, нужно их навестить, как же я забыл…

И радуясь тому, что наконец-то появился благовидный предлог, чтобы прервать этот мучительный разговор с навязчивым Пьером, Майкл дернул прочь из залы.

Оказавшись в саду, он облегченно вздохнул, но не тут-то было. Везде, куда он ни направлялся, его подстерегали изучающие и настороженные взгляды слуг. Наконец, он свернул на какую-то тропинку, которая, по чистой случайности, вывела новоявленного графа де Ремаля к его собственным конюшням.

«Раз я все равно здесь, то стоит взглянуть на этих пресловутых скакунов, – решил Майкл, – а то я даже не знаю, сколько их и как они выглядят».

Желание было похвальным, если бы не одно «но». Не успел он переступить порог, как стоявшие в стойлах лошади разволновались, забили копытами, всем своим видом выказывая недоверие и недружелюбный настой. Конюх, тут же вскочивший при появлении графа, застыл, и Майкл вновь поймал на себе уже знакомый пристальный недоверчиво-изумленный взгляд, которым его всего пять минут назад одарил Пьер.

Граф, уже протянувший руку к гриве одной из лошадей, замер. Кони, с которыми он, по словам управляющего, проводил чуть ли не целые сутки на полет, не узнавали своего хозяина и не давались в руки. Майкл лихорадочно соображал, как ему поступить и, вспомнив об арабских скакунах, которыми он якобы должен дорожить, решил усыпить сквозившее во взгляде конюха недоверие и блеснуть своей осведомленностью.

– Хорош скакун, – заявил он, ухитрившись вцепиться в гриву строптивой лошади, которая негодующе заржала, оскорбленная таким к себе отношением. – Породистый, любо-дорого глянуть.

Боковым зрением Майкл заметил вылезшие из орбит глаза конюха.

– В… ваше сиятельство, – заикаясь, промямлил он, с ужасом взирая на почти повисшего на лошади графа. – Это не скакун, а обычная каретная, вы ее все еще продать грозились, да только говорили, что никто не купит… А арабские скакуны, они там стоят, – он дрожащей рукой указал на противоположный конец конюшни, где нервно подрагивая ушами, поводя тонкими ноздрями, переступали с ноги на ногу черные как смоль кони.

Майкл перевел взгляд на светло-серую лошаденку, в которую он отчаянно вцепился, тут же понял, что дело плохо, и мигом ретировался, оставив растерянного конюха предаваться размышлениям о количестве бутылок Мадам Клико, выпитых его господином, не узнавшим своих ненаглядных арабских скакунов.

Воровато оглядываясь и вздрагивая от малейшего шороха, Майкл прошмыгнул в замок в надежде, что слуги уже разошлись и им с Ритой можно будет вздохнуть свободнее. Но он ошибался: зала по-прежнему была полна народа, а раскрасневшаяся графиня стояла у окна и периодически бросала на слуг испепеляющие взгляды. Появление графа вызвало бурное оживление, но Майкл, с трудом осознав, что он все-таки здесь хозяин, решил положить конец этому безобразию.

– Мы с моей супругой хотим остаться одни, – рявкнул он на подлетевшего к нему управляющего и, не глядя по сторонам, двинулся к лестнице, ведущей на второй этаж.

Слуги удивленно зашептались: их хозяин выглядел недовольным и рассерженным, и, кроме того, что было более чем странно, за все время ни разу не взглянул на жену, которая, казалось, совсем не рада своему появлению в доме графа.

– Не правда ли, удивительно, – донесся до ушей Майкла приглушенный шепот. – Нашего графа просто не узнать. А как к жене относится – она, бедняжка, чуть не плачет. Столько времени руки ее добивался, а, по-моему, нисколечко ее не любит.

Майкл замер на верхней ступеньке. Только этого не хватало! И получаса не прошло, как поползли слухи и сплетни. Что и говорить, актер из него некудышний и роль графа де Ремаля, мягко скажем, ему не удается, но не до такой же степени!

Майкл решительно слетел с лестницы, подскочил к Рите, подхватил ее на руки и под громкие аплодисменты слуг, чьи хмурые лица тут же разгладились, прошествовал на второй этаж.

– Ты что себе позволяешь, – зашипела ему в ухо Рита и больно вцепилась ногтями в плечо. – А ну, отпусти сейчас же! И перестань улыбаться во весь рот, ничего смешного я пока не вижу!

Майкл, который, пытаясь произвести впечатление счастливого мужа, изо всех сил растягивал рот в улыбке, чем вызвал негодование со стороны Риты, облегченно вздохнул.

Страницы: «« 12345 »»

Читать бесплатно другие книги:

Как-то, ругая меня на плацу перед всем строем, командир батальона сказал так: «Ты, Невзоров, потом б...
Sevastopol weekend — серия материалов о социальной организации увиденного в армии современной России...
Известный политолог и дипломат Валентин Фалин, опираясь на малоизвестные документы военных архивов и...
Тема продления жизни очень интересовала людей во все времена. И в наши дни она находится в фокусе ве...
Данная книга предназначена для людей, страдающих заболеваниями сосудов нижних конечностей: варикозны...
Книга написана руководителем IKEA, проработавшим в компании более 20 лет. Он изнутри показывает «кух...