Сказки старого дома 3 Басов Андрей

– Вы с синьором Сержем родственники? – удивился стряпчий.

– Нет, однофамильцы, – поспешил ответить я.

– Хорошо. Виком Андерсеном. Так и запишем. Ваши подписи и пальцы, синьоры. Вот и всё.

– Отсчитайте, Вик, – и я передал новому владельцу притона звенящий мешок, – а то там лишнее.

Расплатились со стряпчим и договорились с бывшим хозяином о том, что сегодня всё останется как обычно в его заботах, а к утру страшный Генри освободит владение от себя самого и чужого имущества. Когда мы уходили начал прибывать наёмный персонал таверны для подготовки заведения к вечерним оргиям. Двое вышибал и четверо слуг.

Когда мы не спеша шли вверх по Дворцовой улице, я спросил:

– Вик, вы ничего подозрительного не заметили в винном погребе?

– Заметил. Похоже, что там кто-то или что-то живёт. Потом разберёмся.

Лошадь Жозефа стоит у его дома. Значит, и сам хозяин на месте, но на стук никто не отзывается. Перемещаемся к дворцу. Дверь открывает сам король Казимир.

– Заходите. Жозеф здесь, у Герца, – сообщает он после взаимных приветствий и вопросов. – Поднимайтесь в гостиную. Я сейчас всех соберу.

Вик опять чуть ли не молитвенно замер перед портретом Виолетты.

– Нет, что ни говори, а королева в Верне бесподобная.

– А я опять вас слышу, Вик, – послышался голос Виолетты. – Спасибо. Рада вас видеть. Надолго к нам?

– Ещё не знаем. Вот пришли пригласить вас с Казимиром на дружескую вечеринку. Да, заодно отметим и покупку капитана Вика.

– Что за покупку?

– Вик приобрёл вернскую портовую таверну.

– О, Господи, Вик, вы в своём уме? Там же чёрт знает, что творится.

– Я знаю. Но дело не в том, что там сейчас, а в том, что будет. Для меня это дело знакомое.

– Тогда ладно, – успокоилась Виолетта. – Вот, пожалуйста, и остальные прибыли. Казимир, нас опять приглашают на вечеринку. Может, откажемся? – Лукаво улыбаясь, предложила Виолетта. – Ничего нового ведь не обещают.

– Никогда не совершу такого преступления, как отказ от дружеского праздника, – ответил Казимир. – Тем более что Жозеф говорит о возможных танцах под граммофон.

– Тогда и я не в силах устоять перед таким соблазном. Пошла переодеваться.

В «Морском драконе» вечером мило и людно, как обычно.

– Что-то сегодня стульев у нашего стола слишком много, – удивилась Виолетта, когда все расселись, и оказалось, что есть ещё свободные стулья.

– Обещали прийти два гостя из леса – Везер и Арзон.

– Как интересно! Я никогда с лесными жителями не встречалась, а о Везере и Арзоне много слышала от Жозефа и Герца.

– Да вот и они, – увидел обоих в дверях Жозеф.

Лесная пара стоит на пороге и оглядывает зал. Заметив нас, подошли и слегка замешкались, поняв, что здесь королева Верна. Но не растерялись и, почтительно приложившись к королевской ручке, уселись за стол. Подавальщицы птичками летают вокруг стола, расставляя приборы, графины и блюда с кушаньями.

– Жанна, Жанна, ты где? – позвала Виолетта.

– Бегу, Ваше Величество. Ходила за подушкой, чтобы Арзону повыше устроиться на стуле.

– Только тебя и не хватает. Садись, наконец.

– Я рада познакомиться с вами, Арзон, и с вами, Везер, – начала Виолетта. – Я слышала, что вы открыли свою лавку в городе. Очень довольна, что нет больше недоразумений между людьми и лесным народом. Сейчас я вас познакомлю со всеми. Синьора Герца и Жозефа вам представлять не нужно. Вы и так их хорошо знаете. Вот капитан Вик – друг и соотечественник Сержа. Жанна…

Тут Виолетта слегка смешалась, затрудняясь, в качестве кого представить подавальщицу таверны.

– Мы знаем Жанну, – выручил её Везер.

– Тогда, наверное, знаете и какая это чудесная девушка. А вот этот симпатичный мужчина с бородкой мой муж – король Казимир.

Лесная братия почтительно, но с достоинством на мгновение склонила головы.

– Сегодня у нас небольшой дружеский праздник по случаю приезда Сержа и капитана Вика, – продолжила Виолетта, поднимая бокал, – и всегда в таких случаях первый тост за дружбу. Вы к нам присоединитесь, Арзон, Везер?

– С радостью и уважением, – изрёк Арзон, поднимая и свой бокал.

Второй тост последовал за удачную покупку капитана Вика.

– А что вы купили, Вик? – поинтересовался Арзон.

– Здешний портовый притон.

Арзон и Везер переглянулись и, как мне показалось, несколько напряглись.

– А вы при осмотре ничего странного не заметили?

– Заметил и Серж тоже. Но мало ли странного на первый взгляд в мире. Разберёмся.

– Дай Бог, – вздохнул Арзон.

– Серж, – поинтересовалась Виолетта, – а кто будет нас учить новым танцам? Та музыка, которую играют новые инструменты не подходит к привычным для нас ритмам.

– Сейчас что-нибудь придумаем. Жанна уже умеет танцевать вальс, танго и фокстрот. Она возьмёт в партнёры Казимира и научит его. Ничего сложного нет. Капитан Вик опытный танцор. Он научит королеву. Лучше всего начать с самого простого – с танго. Колин, запускай машинку!

Вот две пары вышли в середину зала и начали потихоньку приноровляться к музыке. Уже к концу мелодии обучаемые хотя бы перестали спотыкаться. Запустили танго снова. Вся публика перестала есть и, затаив дыхание, наблюдает за парами.

– Ну? – обратился я к Арзону.

– Что «ну»? Неудачную покупку сделал твой друг Вик. Мы же говорили тебе, что что-то странное витает в воздухе. Когда Вик сказал о портовой таверне, то мы с Везером как-то сразу поняли, что источник нашего беспокойства именно там.

– И что это за источник беспокойства? – живо заинтересовался Герц. – Очень опасный?

– Не знаем. Так, вроде кроме необычности ничего не сулит. А там, на самом деле, кто его знает!

– Всякие необычности у меня уже вот где, – и Герц провёл ребром ладони по шее. – Не зря я пытался прикрыть этот притон, но Жозеф отговаривал. А теперь капитан Вик ухватился за это безобразие. Час от часу не легче.

– Не сокрушайтесь, Герц, – успокоил я старика, – капитан Вик справлялся и не с такими проблемами. А вот и наши танцоры возвращаются.

– Как интересно с этими новыми танцами! – порадовалась Виолетта. – Вот отдохнём и пойдём доучивать. Жанна, а почему бы тебе не организовать обучение новым танцам прямо здесь в «Морском драконе»? От желающих отбоя не будет.

– Можно попробовать, – согласилась та.

– За что теперь выпьем? – и королева посмотрела на меня. – За всех присутствующих поочерёдно, пожалуй, не стоит. В прошлый раз, похоже, это оказалось немного тяжеловато. А сегодня наша компания ещё и увеличилась.

– Давайте выпьем за самого старшего в нашей городской компании, – предложил я, – и больше злоупотреблять не будем. Герц, а как, кстати, ваше имя?

– Антонин.

– О, Боже, – Виолетта густо покраснела, – сколько лет мы вместе, а мне ни разу и в голову не пришло спросить имени. Всё Герц и Герц. Как так? Ваше здоровье, Антонин!

Только вернули бокалы на стол, как они сами по себе снова зазвенели. Все замерли от неожиданности. Издалека донёсся какой-то гул, задрожали пол и стены, загремела посуда на столах. Со стены на пол грохнулась картина.

– Бежим на улицу! – воскликнул Казимир.

Только вот выбежать сложновато. В дверях уже толчея.

– Давайте через кухню, – сообразила Жанна.

Все выскочили во двор, обогнули угол таверны и оказались на улице среди скопления выскочивших из домов жителей. Где-то над портом поднялся столб дыма, но не видно, чтобы что-то горело. Зарево-то есть и тоже столбом, но не от пламени, а просто сноп яркого, красного света. Через несколько секунд дрожь земли прекратилась, свет, медленно растворяясь, погас, а дым как облако поплыл по ветру.

Виолетта обратилась к Жозефу:

– Что это было?

Тот только пожал плечами и обернулся к хозяину портового притона:

– Вик, а это не в вашем новом приобретении?

– Откуда я знаю. Нужно посмотреть.

Хорошо, – решила Виолетта, – мы с Казимиром возвращаемся во дворец. Потом расскажете, что там такое.

Подъехала коляска Герца и королевская чета отбыла домой.

– Что ж, придётся идти пешком, – со вздохом произнёс главный министр, и вся наша компания, кроме оставшейся у «Морского дракона» Жанны, двинулась в свете луны вниз по улице.

Источником дыма и света, в самом деле, оказался «Приют моряка». Только теперь он стал сам на себя не похож. Весь персонал столпился перед ним, в испуге и недоумении созерцая строение, из которого в панике выскочили несколько минут назад. Кроме слуг и вышибал тут ещё и несколько моряков разной степени опьянения и потрёпанности морскими бурями. А также три или четыре утомлённые не морскими, а жизненными бурями дамы разного возраста, но явно угадывающегося рода занятий. Бывшего владельца таверны – Генри среди них нет, но старик-рассказчик чудесных историй здесь.

– Почтеннейший, – обратился к нему капитан Вик, – я в некотором затруднении, ибо не знаю вашего имени. Днём Генри мне вас представил, но как-то неразборчиво, а переспрашивать я не стал.

– Роджер. Боцман Роджер Кан, капитан.

– Что тут произошло, Роджер?

– Нашего Генри вроде бы унесли черти. Наверное, много им был должен. И Кристу, похоже, тоже унесли. Я видел, как она пролетела вслед за Генри в это облако невесть откуда взявшегося дыма.

– А Криста-то тут причём?

– Наверное, одна компания.

– Компания с Генри или с чертями?

– А кто их разберёт! Генри и чёрт почти одно и то же. Думаю, Генри что-то почувствовал в последнее время. Раз свою таверну поспешил продать, как только представился случай.

– Угораздило же вас, Вик, приобрести в собственность прибежище чертей, – заметил Герц. – И что теперь будете делать?

– Посмотрю, что там осталось после визита нечистой силы, – и новый владелец решительно направился к своему заведению.

Посмотреть и в самом деле было на что. Дневной серости здания как не бывало. Даже в неверном свете луны видно, что оно словно преобразилось. Замшелости камня фундамента и изъеденности, гнилости дерева, словно никогда и не было. Дом будто бы только что построен. Лишь вывеска осталась ветхая и дырявая, как и была. В окнах колеблющийся свет горящих ламп. Бесовские проделки их не погасили. Мы двинулись вслед за Виком, и Роджер тоже побрёл за нами. Все прочие предпочли остаться стоять во дворе, наблюдая издали за нашей отважной компанией.

Внутри тоже всё преобразилось. Тёплого оттенка, светлое дерево стен и потолка даёт в лучах ламп лёгкий блеск, словно чуть-чуть покрыто лаком. Свет ламп не тонет в окружающей серости, а весело играет, отражаясь от стен. Только вот столы всё также замызганы не очень-то взыскательными до чистоты клиентами. Пара разбитых бутылок на полу, опрокинутые в спешке бегства кружки и стаканы. Кто-то видно зацепился за оконную занавеску и сорвал её на пол. Впрочем, там ей и место. Она ничем не отличается от половой тряпки. Один из столов опрокинут и все нехитрые кабацкие яства размазаны по полу. И всё кругом засыпано серыми хлопьями вдруг осыпавшейся со стен и потолка краски. Из кухни доносится запах чего-то пригорающего.

– Когда дом задрожал, а Гарри заревел: «Все вон!», то тут было не до порядка, – пояснил Роджер. – Даже сильно пьяные вдруг оказались резвыми и прыткими.

В ящике за стойкой буфетчика несколько серебряных декст и много медных солентино. Есть и несколько не вернских монет. Отсюда Гарри, вероятно, и улетел.

– Роджер, – обратился к старику Вик, – заведение осталось без начальника. Не смогли бы вы хотя бы некоторое время присмотреть за ним, если не пожелаете, вообще, заменить Генри? Вы ведь здесь старожил и обо всём в курсе.

– Не знаю, капитан, – как-то сразу приосанился от такого предложения дедок, – смогу ли. Можно попробовать, раз такой случай произошёл. Да и вы не Генри. Мне ничего не должны. Своё житьё здесь мне как-то отрабатывать придётся же. Не справлюсь – наймёте кого-нибудь помоложе.

– Вот и хорошо. Зовите всех со двора. Вроде никакой опасности нет.

Потихоньку, нерешительно люди со двора перетекли внутрь таверны. Повар бросился в свои владения и что-то зашкворчало на кухонной плите. Мужчины подняли стол, а дамы принялись подметать пол и протирать столы.

– Всем сегодня по бесплатной выпивке и закуске в память о покинувшем нас Гарри, – объявил Вик. Чем снискал себе одобрительные возгласы публики.

– Надо бы осмотреть остальное хозяйство, – предложил я. – Вдруг где-нибудь нас ждут ещё сюрпризы.

– Верно, – согласился новый владелец таверны, – Синьор Герц, Жозеф, посидите, пожалуйста, пока здесь. Мы двор обойдём, посмотрим. Роджер!

Первым делом, взяв фонарь, спустились в винный подвал – тишина.

– Кто тут жил? Знаете, Роджер?

– Кто-то был, но наружу не показывался. Так, тенью мелькал. Гарри я не спрашивал. Не тот он тип, чтобы на чьи-то вопросы отвечать.

– Эй, есть тут кто? – крикнул в глубину подвала Вик.

Даже эхо не ответило.

– Ничего не чувствуете? – спросил я Арзона с Везером.

Они дружно помотали головами.

– Вообще, всё беспокоящее куда-то улетучилось, – ответил гном.

– Отлично, – проронил Вик, – значит, бесы нас покинули. Пойдём, посмотрим, что ещё пропало.

В складе пусто. Только прикрывавшие что-то пустые мешки валяются на полу. В домике Кристы тоже ничего и никого. Лишь пустота какая-то уж очень идеальная, неестественная. Словно тут и не жил никто. Вещи на местах, нигде ни пылинки и ни малейшего намёка на то, что буквально час назад тут кто-то жил. Столовая посуда в буфете, кухонная блистает первозданной чистотой, и нигде нет даже крошки какой-нибудь пищи. Или тряпочки, нитки, волосинки, свидетельствующей о живом человеке. Кто она – эта бесследная Криста?

– Как в старом, поющем городе, – пробормотал Роджер. – Вещи есть, а людей нет.

– А ты откуда о нём знаешь? – вскинулся Арзон.

– Э-эх, – только и выдохнул старый моряк.

– Ладно, идём обратно, – скомандовал Вик. – Огород проверять не будем. Вряд ли черти с собой тыквы да картошку забрали.

– Корова Кристы тоже пропала, – заметил Роджер, когда мы проходили мимо лужайки, на которой днём паслось это молоконосное животное.

В таверне всё уже поуспокоилось. Пол выметен, и буйства не наблюдается. Протрезвевшие матросы сидят группками за столами и что-то, лениво споря и оглядываясь по сторонам, обсуждают между собой. Общедоступные девицы собрались в обеспокоенный кружок и, видимо, тоже решают какую-то сложную для них задачу. Только вышибалы с невозмутимым видом расположились на своих табуретках по обе стороны буфетной стойки и изображают полнейшее равнодушие к происходящему. Присоединяемся к Герцу и Жозефу.

– Ну, что там? – спрашивает Герц.

– Всё тихо и спокойно, – отвечает Вик. – Похоже, что нечисть покинула это место и можно будет организовать вполне презентабельное заведение.

– И с чего начнёте?

– С мытья, чистки, кухни и слуг. Но не об этом же говорить среди ночи.

Одна из «грязных» девиц, видимо, та, что почище и побойчее отделилась от своей компании, нерешительно приблизилась к нашему столу и обратилась к Вику:

– Хозяин, а с нами что будет?

– Как тебя зовут?

– Люсия.

– Ты меня удивляешь, Люсия, – отвечает тот. – Я заведению хозяин, а не вам и судьбы вам не выбирал. Что хотите, то и делайте. Служанки понадобятся. Можете поговорить с Роджером. Он тут пока будет за старшего. Возьмёт на работу, если договоритесь. Только тогда свои нынешние манеры и наклонности придётся забыть. Во всяком случае, в рабочее время. Хотите промышлять собой, как и сейчас – промышляйте. Только приведите себя в более благообразный порядок. Грязных и неопрятных в «Приют моряка» пускать не будут. И своих клиентов водите куда хотите. Наверху будут помещаться только приезжие гости.

Девица постояла в раздумье и вернулась за стол к своим товаркам.

– Думаете, сработает, Вик? – поинтересовался Жозеф.

– А я бы их просто разогнал, – высказал своё мнение Герц.

– Я им не надзиратель и не воспитатель, но прекрасно знаю, что с людскими пороками бороться силой бесполезно. Зато когда есть выбор между плохим и не таким уж и плохим, то многое меняется. А всё же не пора ли нам всем по домам? Уже утро скоро.

– Наверное, пора, – согласился я, – только вот выясню один вопросик, и пойдём. Роджер, вы тут упомянули о старом и поющем городе без жителей. Что это за странный город?

– Когда-то давно от другого моряка я слышал легенду о золотом городе где-то в горах. Этот город столетья назад по какой-то внезапной причине покинули жители, бросив всё своё имущество. И город после этого запел. Что это значит, я и сам не понимаю. Как город может петь? Но в легенде ещё говорится, что этот поющий город больше не подпускает к себе людей. Нагоняет в человеческую душу такой страх, что даже только издалека увидевшие город, в панике убегают прочь.

– Это не легенда, – буркнул Арзон. – Страшный город и в самом деле есть далеко в наших горах. Мой дед говорил, что там раньше добывали золото. А я ещё в молодости увидел этот город довольно близко, но поспешил уйти, подгоняемый внезапно накатившим, необъяснимым страхом и болью в голове.

– Мне помнится, – вступил в разговор Герц, – ещё, когда строили водопровод к королевскому дворцу, были разговоры о каком-то мёртвом городе в горах. Какие-то рабочие, бродя в дальних окрестностях горного источника, от которого идёт водопровод, наткнулись на него. Но чем дело кончилось, я не помню. Скорее всего, ничем. Иначе были бы какие-нибудь сведения об этом городе. Что-то и мне хочется домой. А их величества, наверное, ещё не ложились и ждут доклада.

От «Морского дракона» и до калитки во дворик моего дома мы с капитаном Виком шли молча. Только когда я уже вставил ключ в скважину, владелец портовых кабаков спросил:

– Ты думаешь о том же, о чём и я?

– Естественно.

– И что?

– Нужно с Арзоном поговорить. Если он возьмётся проводить нас к этому поющему городу, то будет просто великолепно. Да и Везера неплохо было бы взять в спутники. Бродить по сказочным лесам и горам без местных провожатых было бы весьма опрометчиво.

– А если откажутся?

– Тогда пойдём одни вдоль водопровода, а там дальше уже как повезёт.

– Ну, что ж, пойдём, если что вдоль водопровода. Ты опять во дворе спать будешь?

– А где же ещё? Мою колыбельку-то вы оккупировали окончательно. Не драться же с вами из-за перины.

Утром мы встретились с Арзоном и Везером за завтраком в «Морском драконе». Везер уже сидел за столом, а Арзон, зевая, спускался со второго этажа, когда мы вошли в таверну. Поздоровались. Жанна мигом обставила нас тарелками и упорхнула. Народа в таверне порядочно. И тут я увидел знакомое лицо у буфетной стойки. Лицо о чём-то оживлённо беседовало с Колином.

– Крис, – позвал я лицо, когда оно повернулось в нашу сторону, – давай к нам!

Возчик приветливо кивнул всем, закончил разговор с хозяином таверны и подсел к нам.

– Вот, только что приехал, – сообщил он, будто мы сомневались в этом факте. – Уже и разгрузился. Как ты, Серж? Какие новости?

– Ты сначала познакомься с незнакомыми, а потом уж спрашивай о новостях.

– Познакомился, – заявил любитель новостей и носитель сплетен, обменявшись рукопожатиями с сидящими за столом.

– Одну новость – про портовую таверну Колин тебе уже наверняка рассказал.

– Рассказал.

– А вторая новость в том, что капитан Вик, наверное, захочет наладить снабжение свежими и хорошими продуктами для своего заведения. Ты можешь ему помочь?

– Запросто!

– Вот и хорошо. Когда мы покончим с завтраком, сходи с капитаном в порт и определитесь с тем, чего, сколько и когда ваша деревня будет поставлять для «Приюта моряка».

– Хорошо.

– И ещё одно. Вы с Колиным всех в городе знаете. Посоветуйте капитану Вику хороших мастеров для ремонта и обстановки таверны. Хоть она и выглядит теперь как новая, но не всё там в идеальном порядке. Вик, тех денег, что остались от покупки хватит на всё с лихвой. А пока вас нет, я поговорю с Арзоном и Везером о нашем деле к ним.

Вик быстренько завершил трапезу, поднялся из-за стола, поговорил о чём-то с Колином и Крисом у буфетной стойки. После чего они с возчиком вышли через заднюю дверь во двор.

– И какое у вас с Виком дело к нам? – поинтересовался Арзон. – Нам с Везером пора возвращаться в лес. Работы много.

– Ты думаешь, что просто так Серж сегодня ночью расспрашивал о поющем городе? – засмеялся Везер.

– Понятно, – погрустнел старый гном, – хочешь, Серж, чтобы я был проводником?

– Не только. Мы бы не отказались, если бы и Везер составил нам компанию.

– Я не против, – оживился эльф.

– А я против, – скривился гном. – Дойти можно, а войти в город – нет. Какой смысл тащиться в такую даль?

– У меня другие мысли на этот счёт, – начал излагать я свою позицию в вопросе смысла бессмысленного. – По моему разумению невозможно войти в город, если он физически недоступен. Например, стена до неба, а ворот нет. Или не пускают под угрозой смерти. А по вашим с Роджером описаниям город открыт, никто не угрожает, но есть непонятное явление ужаса и боли при приближении к нему. Если непонятное изучить и понять, то в город и войдём. А если и не войдём, то хотя бы посмотрим издали. Всё равно интересно.

– Я согласен с Сержем, – поддержал меня Везер. – В любом случае интересно.

Арзон в сомнении помотал из стороны в сторону бородой. Тогда я выложил главный козырь.

– В общем-то, безвыходности у нас нет. Даже, если ты, Арзон, нас не поведёшь. Просто расскажи подробнее, куда идти от водопроводного источника, а там мы уж сами. Правда, Арзон, как ты будешь смотреть в глаза лесным жителям и людям, если мы заблудимся и погибнем.

– Это наглый шантаж! – взвился было старый гном и тут же стих. – Мне бы и самому любопытно было бы попасть в поющий город. Только вот интересно, как люди о нём узнали? Когда строили водопровод, то им было разрешено заходить в лес не дальше источника. Судя по тому, что говорил Герц, нарушили запрет. Но и легенда старого боцмана давняя. До водопроводная. С другой стороны, если это человеческий город, то к нему должен быть свободный доступ извне хотя бы по дороге. Слишком давно его покинули, и всё забылось, заросло. Дорогу не найти. И когда вы хотите двинуться туда.

– Давайте завтра утром. Вы утрясёте сегодня свои дела – мы свои и двинемся в путь. Что нам нужно взять в дорогу?

– Мы с Везером возьмём кое-какие инструменты, а вы с капитаном запаситесь провизией для всех дня на три-четыре. Здесь и встретимся.

Посидели молча ещё несколько минут и Арзон с Везером ушли. Правда, поскучать пришлось недолго. Вернулись Вик с Крисом.

– Договорились?

– Договорились, – подтвердил Вик, – А лесные люди где?

– И я тоже договорился с ними. Завтра утром собираемся здесь. Крис!

– Да?

– Ты можешь не уезжать до завтра? Нам нужно, чтобы кто-нибудь нас довёз до гор.

– Нет ничего проще. Заночую здесь.

– Отлично.

Мы с Виком заказали к утру у Колина продукты для четверых на четыре дня и отправились домой.

– Вроде нам сегодня тут нечего делать по-крупному. Разве что у вас, Вик будут какие-нибудь неотложные хозяйственные дела. А мне нужно сходить в Питер. Обещал Арзону и Везеру снабдить их швейной машинкой для образца. Возможно, у них получится что-то подобное воспроизвести здесь.

– Надеюсь, ты не собираешься притащить им электрическую машинку?

– Вам бы всё только шутки, Вик. А вот мой пошивочный бизнес существует под спудом низкой производительности. Да и вам – следовало бы заглянуть домой. Нам может потребоваться большой бинокль. Если всё же не удастся подступиться к поющему городу, то хотя бы издали рассмотрим его хорошенько.

– Ладно, ладно, я разве против? Заодно и к Стелле заглянем. Я в нашей конторе уже давно не был. Пошли!

В офисе «Электрона» обычная толчея заказчиков. Стелла занята с кем-то из них, и мы не стали её отвлекать. Секретарша Лиза ничего срочного и беспокоящего не сообщила, и мы разошлись. Капитан домой, а я проторённой тропой двинулся в комиссионку. Разумеется, не в ту, куда мы поставляем золотишко. Странно в глазах подпольных клиентов выглядели бы поиски задрипаной швейной машинки дельцом, который ворочает центнерами золота.

Швейных машинок оказалось хоть завались. Всяких разных, но мне нужен старенький, универсальный Зингер, который можно поставить и на обычный стол, и на специальный столик с педалью для вращения шпинделя. Таких оказалось две. Состояние не ахти, но вроде обе работают. Однако выбирать было не из чего. Одна из них уже ножная в комплекте с чугунным столиком и тащить такую тяжесть с собой, смысла нет.

– Мне важно, чтобы она была в рабочем состоянии, – заявил я продавцу.

– Сейчас проверим.

Мигом нашлись нитки и тряпочки. Работает!

– Давно она у нас стоит, – посетовал продавец. – Зачем только директор берёт такое на комиссию, когда новых электрических и более дешёвых полным полно. Вы что, для бабушки берёте?

– Нет, для театра. Нужен работающий реквизит.

– Тогда понятно. А что за постановка? Может билетик презентуете на радостях счастливой находки?

– Постановка «Волшебный портняжка», а билетика не презентую – нет их. Репетиции ещё даже не начались.

С трудом доволок эту тяжесть до Дома. Позвонил Капитану и когда он переодетый во что-то походное, явился ко мне со своим громадным биноклем – отправились обратно в Верн. Тут опять разделились. Капитан, но теперь уже капитан Вик отправился благоустраивать своё новое приобретение, а я, как прклятый потащился с этой тяжеленной машинкой в лавку гномов. Арзон и Везер ещё не успели уехать в лес, но как видно уже вот-вот собирались. Грузили что-то в маленькую, ещё ничем не запряжённую тележку.

– Вот, получите, – как бы обрадовал я их, грохая свою ношу на стол.

Оба лесных жителя мигом столпились вокруг меня, с интересом разглядывая неведомую штуку. Понятно, что раз есть ручка, то её непременно нужно вертеть для получения эффекта. Чем оба первым делом и занялись. Конечно, интересно как находящаяся вверху иголка быстро-быстро делает тырк-тырк в нижнюю дырочку.

– И что дальше? – поинтересовался Арзон.

– Нужно нитки зарядить.

Зарядил, подложил пару тряпочек, опустил ножку.

– Крутите.

Арзон покрутил, и тряпочки сами побежали вперёд, обретая строчку сшитой ткани.

– Здорово! – оценил работу машинки Везер, пробуя тряпочки на разрыв. А кожу сшивать можно?

– Наверное, можно. Только иглу надо потолще. Вот я захватил с собой несколько.

Между тем, сообразительный Арзон отвернул защёлки на основании, завалил механизм на бок, и, вертя ручку, изучает, как там крутится шпиндель и бегает туда-сюда шпулька.

– Здорово, – согласился он с Везером,  и не так уж и сложно. Есть над чем подумать.

– Думайте, – напутствовал я эту пару и потихоньку отчалил домой.

Утром не успели мы с капитаном Виком дойти до «Морского дракона» как нас нагнали Арзон с Везером, сидящие в своей маленькой тележке, запряжённой тоже маленькой, симпатичной лошадкой с большими, добрыми и весёлыми глазами. Не пони. Где это они взрастили или добыли такую симпатягу?

– Мы специально выехали из леса пораньше, чтобы позавтракать вместе со всеми.

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

Что чувствует один из самых богатых, красивых, талантливых и популярных актеров Голливуда, если в од...
Впервые на русском – новейший роман самого популярного норвежского писателя современности, автора та...
«К середине «нулевых» у нас, наконец, созрело собственное «поколение Х», герои которого, подобно пер...
Эта книга об уникальном советском предприятии, занимавшемся производством дирижаблей. 1934-й год выб...
Мало кому удается избежать в жизни кризисных ситуаций, и каждый так или иначе находит свой путь выхо...
Майя никогда не была популярной, скорее наоборот: стеснительная отличница застряла на нижних ступень...