Англо-русский словарь по рекламе Назайкин Александр

От составителя

В данный англо-русский словарь «включено все» из лексики, используемой в разносторонней современной рекламной деятельности. Есть деловые термины, которые необходимы для общения, переписки с клиентами и партнерами, для понимания сути их бизнеса. Есть юридические понятия, без которых сложно обойтись при заключении договора на рекламное обслуживание, при размещении рекламы в различных носителях. Также есть термины из кино, фотографии, телевидения, радио, полиграфии, социологии, психологии – все они необходимы при разработке творческой концепции, создании медиапланов, рекламных роликов, объявлений и т.д. И конечно, в словаре представлены узкопрофессиональные рекламные «словечки», которые всегда вписаны в общий контекст творческо-деловой обстановки. В «Англо-русском словаре по рекламе» найдется и GRP, и idiot girl, и private label, и многое-многое другое – все, что нужно знать тому, кто так или иначе связан с рекламой.

Все английские слова (в том числе сложные, пишущиеся через дефис или раздельно, аббревиатуры и сокращения) даны в алфавитном порядке. Если в сокращении или словосочетании содержится цифра или иной знак (&, / и пр.), она игнорируется при выстраивании слов (например, A&B или P4C следует искать как ab и pc).

Слова даны в соответствии с американской орфографией, что связано с частотой их практического применения. Английский вариант приводится лишь тогда, когда слово в таком написании занимает иное место в алфавитном порядке.

В связи с предполагаемой базовой языковой подготовкой читателей, слова даны без фонетической транскрипции и представлены не все значения слов, а только важнейшие из них, имеющие непосредственное и наиболее частое применение в области рекламы.

Каждое слово со всем относящимся к нему материалом образует самостоятельную словарную статью. Различные части речи подаются на той же строке (например: click клик; нажатие мышкой (на баннер); щелкать; соответствовать; ладить). Отдельные значения слова разделены точкой с запятой.

Чтобы избежать дублирования, производные словоформы и словосочетания приводятся только тогда, когда они имеют иные значения, нежели исходные и составляющие их слова, или являются устоявшимися терминами. Чаще всего они сгруппированы вокруг существительного. То есть значение словосочетания news environment (событийное окружение; информационная среда) следует искать на слово environment (среда; окружение), а environment news (новости об окружающей среде) – на слово news (новости).

Так же в качестве заглавного слова существительное представлено и в сочетаниях с глаголом. Например, значение словосочетания place an order (разместить заказ) следует искать на слово order (заказ).

Исключение составляют названия организаций (например, Advertising Association или Audit Bureau of Circulation), а так же термины и сложные слова (например, public relations или life-cycle), которые следует искать по первой части. Если выражение состоит из двух существительных, например lack of definition или return on investment, толкование следует искать по первому из них.

В случаях, когда значение словосочетания или сокращения предлагается посмотреть в ином месте, то заглавное слово набрано жирным шрифтом. Например: AA см. average audience означает, что перевод следует искать среди пояснений к слову audience. Если значение сокращений поясняется тут же, то составляющие их знаки выделены полужирным шрифтом, например: CMYK (cyan, magenta, yellow, black) или documercial (documentary commercial).

Если распространение получила усеченная форма слова, т.е. с одинаковым значением используется как полная форма, например, representative, так и ее сокращенный вариант – rep, то факультативная часть слова поставлена в скобках – rep(resentative). Если возможных сокращений или написаний несколько, то они перечисляются через запятую: lab, labor см. laboratory.

В скобках также представлены дополнения (не курсивом) и пояснения (курсивом) к основному значению слова, например:

acceptance прием; признание; одобрение; принятие (покупателем нового товара); акцепт (согласие на оплату денежных или товарных документов)

Курсивом (без скобок) набраны условные сокращения:

pl – plural – множественное число

напр. – например

см. – смотри

сокр. от– сокращенно от

обыкн. – обыкновенно

Заглавное слово в статье заменяется знаком ~ (тильда). Множественное число заглавных слов обозначается тильдой с наращением s или es, например, вместо aids – ~s,

Английский алфавит

Рис.1 Англо-русский словарь по рекламе

A

A см. A film; см. A program(me)

A1 высшее качество

AA см. average audience см. AA film

ABA (area-by-area allocation) рекламные ассигнования, распределяемые по локальным рынкам

abandonment оставление; отказ

abatement скидка; снижение; уменьшение

abbr(eviation) аббревиатура; сокращение

ABC алфавит; азбука; основы; простой; см. также Audit Bureau of Circulation

ABC ai см. ABC analyzed issue

ABEND (abnormal ending) преждевременное прекращение выполнения (компьютерной программы)

aberration аберрация; заблуждение; отклонение

abeyance состояние неопределенности; заказ на прокат рекламного ролика без гарантии исполнения в указанный срок; заказ, поставленный в «очередь» на показ в конкретное время

ability способность; умение; компетентность

          drying ~ способность к высыханию

          visual decoding ~ способность зрительного различения символов, образов и т.д.

able умелый; способный; талантливый

able-bodied крепкий; здоровый; трудоспособный; годный (к военной службе)

abnormal нетипичный; необыкновенный; ненормальный; неправильный

abolishment отмена; упразднение

aboriginal коренной; туземный; первобытный; абориген

abort выкидывать; потерпеть неудачу; (abnormal termination) аварийное завершение программы

abracadabra абракадабра; бессмыслица

abrasion стирание; снашивание

          ~ marks царапины (на фотоэмульсии, вызванные загрязнением или хранением в неподходящих условиях)

abridg(e)ment сокращение; сокращенный текст; краткое изложение

abscess абсцесс; раковина (в металле)

absence отсутствие; недостаток

absinth(e) абсент; полынная водка

absolute абсолютный; полный; чистый

absorbing всасывание; впитывание; захватывающий

absorption поглощение (напр. света)

abstract реферат, резюме, краткое изложение; абстрактная идея; декоративный

absurd абсурдный; нелепый; смешной

abuse злоупотребление; неправильное использование; оскорбление

a/c см. account

a.c. (anni currentis) сего года, с.г.

academic преподаватель; ученый; учебный; академический; академичный

academy академия

АССА (attention-comprehension-conviction-action) внимание-понимание-убежденность-действие (модель, предполагающая привлечение внимания, понимание сути предложения, формирование убежденности и побуждение к совершению покупки)

accent ударение; произношение; акцент; подчеркивать; выделять; произносить; акцентирующий (напр. свет)

accentuation подчеркивание; выделение; акцентирование

acceptability приемлемость

acceptance прием; признание, одобрение; принятие (покупателем нового товара); акцепт (согласие на оплату денежных или товарных документов)

          ~ of ink восприимчивость к краске

access доступ; подход

          public ~ требование наличия у сетевых кабельных вещателей как минимум одного некоммерческого общедоступного канала

accessory принадлежность, дополнительное приспособление; вспомогательный; дополнительный; pl принадлежности

accident происшествие; авария; несчастный случай; случайность

accidental случайный; второстепенный

acclamation шумное одобрение

accommodation помещение; жилье; расквартирование; приспособление; соглашение, компромисс; ссуда

         ~ (of the eye) аккомодация; привыкание (глаза)

accompaniment сопровождение; аккомпанемент

accordance согласие; соответствие

accordion аккордеон; гармоника; сфальцованный гармошкой (напр. вкладыш)

account счет; клиент (рекламного агентства); (рекламный) заказчик; мнение; оценка; значение; польза

          advertising ~ клиент рекламного агентства; рекламодатель

          dead ~ клиент, переставший делать покупки

          dormant ~ «спящий» клиент (клиент, который перестал делать покупки, но в будущем может снова начать)

          live ~ клиент, делающий регулярные покупки

          no ~ никчемный, безответственный человек

accountability подотчетность; ответственность

accountant бухгалтер; ответчик

accounting бухгалтерский учет; отчетность; анализ

accreditation аккредитация

          agency ~ аккредитация агентства (дающая ему право на получение комиссионного вознаграждения от средств массовой информации)

accredited аккредитованный; имеющий письменные полномочия выступать от имени кого-л. (напр. от имени рекламоносителя)

accretion прирост; приращение; увеличение

accumulation накопление; суммирование; аккумулирование (аудитории с помощью нескольких рекламных контактов)

          audience ~ аккумулирование аудитории в течение рекламной кампании

          speed of audience ~ скорость аккумулирования аудитории

accuracy точность; правильность; тщательность

accusation обвинение

acetate ацетат; ацетатная пленка, на которую наносится типографская пленка (для макетов, оттисков); оригинал грампластинки; ацетатный

ache боль

achieve достижение; выполнение

achromatic ахроматический; бесцветный; лишенный окраски

achromatization обесцвечивание

ACI см. area of cable influence

acid кислота; кислый; едкий; язвительный; кислотный (напр. краситель)

ack, ackn сокр. от acknowledge(d) «подтверждаю получение» (расписка)

ack(nowledgement) подтверждение; уведомление о получении; признание; признательность; благодарность

ACORN (a classification of residential neighborhoods) классификация по местожительству (исследовательская техника классификации потенциальных рыков сбыта, основанная на предположении, что люди, живущие по соседству друг с другом, с большой вероятностью должны иметь сходный стиль жизни и стиль потребления)

acoustic акустический; звуковой

acoustician акустик

acquisition приобретение; поступление (напр. товара); усвоение

ACR (audio cassette recorder) кассетный магнитофон

acre акр (около 0,4 га)

across поперек; в ширину; крест-накрест; сквозь

across-the-board передача, транслирующаяся ежедневно в одно и то же время и многократно охватывающая таким образом определенную целевую аудиторию

act дело; поступок; действие; акт; закон; постановление; правило; миниатюра

          ~ of God (букв. деяние Божье) нечто неожиданное, случившееся без вмешательства человека

          unlawful ~ противоправное действие

acting игра; исполняющий обязанности; действующий

action действие; акция; деятельность; судебное дело; иск; действие камеры или объекта перед ней; драматургическое действие; «Мотор!» (команда режиссера о начале съемки)

          cross-lens ~ действие, движение снимаемого объекта в направлении, перпендикулярном оптической оси камеры

           delayed ~ замедленное действие

          foreground ~ действие, развивающееся на переднем плане

          immediate sales-producing ~ действие, дающее немедленный коммерческий эффект

          motion ~ ход (напр. кинокамеры)

          parallel ~ параллельное развитие двух или более сюжетных линий

          retarded ~ замедленное действие

          activism активизм; принцип активного вмешательства государства в экономику

activity хозяйственная деятельность; активность; энергия

          sales-force ~ деятельность штата продавцов

actor актер; деятель

          pic ~ киноактер

actress актриса

actual реальный; наличный; фактический

acuity острота; острый характер

ad (сокр. от advertising, advertisement) реклама; рекламное объявление; рекламный

          blind ~ рекламное объявление, в котором выходные данные рекламодателя заданы в виде специального кода

          private party ~ частные объявления

          want ~ см. want advert(isement)

AD см. assistant director

ad-a-card «эдакард»; перфорированный отрывной купон, прикрепляемый к рекламным объявлениям в прессе

adage поговорка; изречение

Ad Alley одно из названий Мэдисон-авеню (улицы, на которой сосредоточено большое количество рекламных агентств; используется и как обозначение рекламного бизнеса в целом)

adaptation адаптация; адаптирование; приспособление; подгонка; приспособление языка, размера, формы имеющейся рекламы к требованиям нового рекламоносителя

          screen ~ экранизация

adapter, adaptor адаптер; звукосниматель; соединительное устройство; тот, кто адаптирует литературное произведение

          color/graphics ~ (CGA) цветной графический адаптер (протокол отображения видео, принятый для цветных графических мониторов)

addition добавление; суммирование; увеличение; сложение

address адрес (пользователя); обращение; речь; адресовать

          ~ correction requested «просьба уточнить адрес» (штемпель на ненашедшем адресата письме)

          frame ~ номер кадра

          legal ~ юридический адрес

addressee адресат; получатель

addressograph машина, печатающая адреса

add’see см. addressee

adequacy адекватность; соразмерность; компетентность

adflation (advertising inflation) рекламная инфляция

adherent приверженец; сторонник; клейкий

adhesion слипание; склейка; спайка; согласие; верность (принципам); сцепление; трение

adhesive липкий; клейкий (напр. пленка); связывающий

ad hoc специальный; устроенный для данной цели

ADI см. area of dominant influence

adjacency смежность; примыкание; соседство (напр. программ, рекламы в эфире, товарных категорий на прилавке)

adjacent примыкающий; смежный; соседний (напр. выпуск программы, рекламный ролик)

adjourn откладывать; отсрочивать; переносить

adjudication признание; объявление; решение; оценка

adjunct приложение; дополнение

adjustment приспособление; регулирование; корректирование; поправка; компенсация; возмещение

          press ~ совмещение печатных форм

          side register ~ поперечная приводка

ad lib экспромт; импровизация; свободно

adlux «эдлюкс»; подсвеченный сзади слайд, используемый в рекламных коробах, вывесках и т.д.

adman специалист по рекламе; рекламный агент; рекламный сотрудник

admass рекламируемый для массового потребителя

administration управление; администрирование

administrative административный (напр. единица); исполнительный (напр. власть)

admiration восторг; предмет восхищения

admission доступ; входная плата; подача; вступительный

adnorm норма, степень замечаемости рекламы; процент читателей издания, запомнивших конкретный рекламный материал

ad-noter заметивший рекламу (о реципиенте рекламы)

ADO (Ampex Digital Optics) система цифровых эффектов

adopt принять; воспринять

adopter лицо/орган, принимающие или заимствующие что-л.

          ~ categories категории потребителей, оцениваемые с точки зрения их скорости восприятия нового товара

          early ~ ранний пользователь; ранний последователь (потребитель, покупающий новый товар следом после «новатора»)

          late ~ поздний, отстающий последователь

adoption принятие; усвоение; утверждение чего-л.

adperson специалист по рекламе; рекламный сотрудник

adr. см. address

adsmith рекламный штамповщик; анонимный создатель рекламных объявлений

adult взрослый, совершеннолетний человек

adulterated фальсифицированный; испорченный

advance аванс; успех; продвижение вперед; звуковое опережение изображения в целях достижения полной синхронизации ; продвигать(ся); делать успехи; ускорять; переносить на более ранний срок; повышать(ся) (о цене); выдвигать (возражение, предложение); платить авансом; ссужать деньги; передовой; продвинутый; предварительный (напр. анонс)

          line ~ перемещение, подача строки

advancement прогресс; продвижение; успех

advantage преимущество; выгода; польза

          built-in ~ присущее (товару) преимущество

          differential ~ отличительное преимущество (товара)

adventure приключение; авантюра; риск

adversary противник; соперник

advertise рекламировать (товар, услугу)

advert(isement) реклама; рекламное объявление

          blind ~ «слепое», анонимное объявление без четкого обозначения реквизитов рекламодателя

Страницы: 123456 »»

Читать бесплатно другие книги:

В книге рассказывается об одной из самых необычных стран мира, где свои законы диктует праздник, а п...
Это рассказ об удивительной жизни одного из наиболее успешных советских разведчиков Евгения Иванова,...
Книга знакомит читателя с наиболее спорными вопросами так называемого «Царского дела», убийства семь...
Книга посвящена осмыслению проблемы ожирения с психодинамической точки зрения. Представлена авторска...
Книга посвящена поиску ответов на вопросы, с которыми встречается на своем жизненном пути каждая мол...
Книга адресована представителям малого и среднего бизнеса, работающим в России и странах бывшего ССС...