Заклинатели Пехов Алексей

Мэй честно попыталась вспомнить, но в итоге покачала головой.

– Хотару пропал. Вот и все.

Так больше ничего не добившись, Рэю пришлось уйти.

Выходя из дома старосты, он чувствовал необъяснимую тревогу, хотя причин для нее не было.

Рассчитывая встретить Сагюнаро, заклинатель шагал к жилью мясника, вновь пытаясь связать воедино все, что услышал и увидел. Но картина не складывалась. Вернее, складываться было нечему. Мирный городок, все заняты своими делами. На вопрос заклинателя – не мог ли кто-то украсть кота для того, чтобы отомстить за что-нибудь старосте, тот лишь рукой махнул на подобное нелепое предположение.

– У нас все друг друга знают, и никто ни на кого зла не держит. А если обидится – придет и в лицо скажет. Не то что в столице, – не удержался он от маленького укола в адрес пришельца из Варры.

– А своего заклинателя у вас нет?

– Зачем? Когда надо, приглашаем из соседнего села. Но у нас здесь ничего опасного не происходит. Это госпожа Орино к чему-то придумала вас из столицы притащить…

Так разговор закончился ничем, и Рэй по-прежнему находился на том же месте, откуда начал поиск. Сделав этот неутешительный вывод, он наконец увидел друга. Тот бодро шагал по улице, довольно щурясь на солнце.

– Ну, как? – спросил его заклинатель с надеждой.

– Никак, – ответил Сагюнаро.

– В смысле?

– Мясник оказался немым. Но из того, что он попытался объяснить, я понял, что его кот сбежал три дня назад. Как только наелся печенки, так сразу и пропал.

Он усмехнулся, однако, заметив внимательный взгляд Рэя, тут же стал серьезным.

– В доме ничего подозрительного. Хотя кровь убитых животных должна привлекать некоторых духов. А что у тебя?

– Тоже ничего.

Они пошли рядом, возвращаясь к дому госпожи Орино. И Рэй по дороге рассказывал о том, как посетил дом старосты.

– Кстати, ты не помнишь, – продолжил он свои размышления, – может, коты уходят, когда предчувствуют беду или нечто вроде этого?

– Нет. Они, конечно, могут испугаться, спрятаться. Но всегда возвращаются. Они очень привязаны к хозяевам, если только… – Сагюнаро вдруг замолчал и уставился прямо перед собой. Глаза у него стали похожи на стеклянные. – Говоришь, девочка хромает? А мясник немой. И у обоих исчезли любимцы. Ты не находишь это странным?

– Может, совпадение? – предположил Рэй. – С госпожой Орино-то все в порядке.

– Она старая, – неуверенно произнес Сагюнаро, моргнул, потер лицо обеими руками и посмотрел на ладони. – Но, может, это ничего не значит.

– Не значит что? – нетерпеливо переспросил его спутник, однако так и не дождался ответа.

У дома пожилой дамы их догнал запыхавшийся Гризли. Его рубаха на груди и животе была влажной. Мокрые серые волосы облепили голову. Казалось, что он недавно окунулся в таз и не успел вытереться.

– Вы оглохли?! Кричу, кричу…

– Задумались, – отозвался Рэй. – Как у тебя дела?

– Заработал две монеты, – похвастался тот, хлопнув себя по карману. – У хозяина в бане кто-то воду портил. Оказалось – машуг завелся. Ну, я его изгнал, – закончил он с ложной скромностью, горделиво взглянув на друзей.

«Вот, значит, где его окатили», – рассеянно подумал Рэй. Сагюнаро не отреагировал, все еще погруженный в свои размышления, а заклинатель сказал:

– Отлично, хоть кому-то повезло. Он у тебя печать спрашивал?

– Спросил, – беспечно ответил Гризли, – но я увел разговор в сторону, а потом он и вообще забыл об этом.

Тут можно было не сомневаться. Внешне похожий на добродушную панду, этот бугай удивительным образом умел расположить к себе людей.

– А по нашему делу что?

– Глухо, – сразу поскучнел Гризли. – Хозяин очень опечален. Кот ему ноги по вечерам всегда грел. У него ноги больные.

– Ясно, – многозначительно сказал Сагюнаро, выныривая из своих мыслей.

– Может, ты объяснишь наконец, в чем дело? – не выдержал Рэй. – Если понял, так и скажи.

– Я еще не уверен до конца, но думаю…

О чем именно он думает, друг сказать не успел. Из окна госпожи Орино долетел такой отчаянный, громкий визг, что заклинатели едва не подпрыгнули от неожиданности и одновременно бросились к крыльцу. Но не успели взбежать на веранду, как из дверей выскочила белая от ужаса Минако. Она споткнулась, вцепилась в Сагюнаро обеими руками, всхлипывая и дрожа.

– Что случилось? В чем дело? Что с тобой? – наперебой начали спрашивать молодые люди.

– Госпожа! С ней там… ужасное, – выдохнула девушка и залилась слезами.

– Наверх! Быстро! – велел Рэй, шагнув в дом первым.

Узкая лесенка в конце коридора вела на второй этаж, прямо в спальню хозяйки. Заклинатель бегом поднялся по ней, вошел через отодвинутую дверь в просторную светлую комнату с распахнутым окном и остановился, содрогнувшись.

Женщина лежала на низкой широкой кровати, и в первый миг Рэй не узнал ее. Вполне жизнерадостная и довольно крепкая дама стала похожа на сухой бобовый стручок, такой же серый и ссохшийся. Какая-то неведомая сила превратила ее в сморщенную тысячелетнюю мумию.

– Я зашла к ней, – послышался за спиной прерывающийся голос Минако. – Думаю, времени уже много, а она все спит. Постучала – тишина, заглядываю, а она…

– Похоже на работу корри, – сдавленно произнес Гризли. – Вся жизненная сила высосана до капли. Или…

– Это не корри, – резко ответил Сагюнаро и повернулся к девушке. – Кошка вернулась?

– Да, – ответила та, стараясь не смотреть в сторону госпожи. – Еще утром. Как только вы ушли. Нервная такая, беспокойная, грязная вся. Кричать начала, наверх рваться. Но я ее не пустила. Она меня даже поцарапала. Вот.

Минако приподняла подол платья, демонстрируя следы от когтей на лодыжке.

– Где кошка сейчас? – продолжил спрашивать Сагюнаро, одновременно оглядываясь по сторонам и явно пытаясь ощутить присутствие духа.

– В сад убежала, – сказала служанка, вынимая из рукава платья платок и вытирая мокрые от слез глаза.

– Ее необходимо найти.

– Зачем она нужна?! – воскликнула девушка. – Сейчас-то?!

– Она связана с этой смертью, – ответил Рэй, обмениваясь понимающим взглядом с Гризли.

– А мне что делать? – всхлипнула Минако, комкая платок. – Надо же брату госпожи сообщить. Господина старосту позвать. Похороны… Ритуал кто-то должен провести. Надо в орден заклинателей послать… – Она с величайшей надеждой взглянула на молодых людей. – Но вы ведь, наверное, и сами можете всё.

– Можем, но не всё, – ответил Рэй и повернулся друзьям. – Я начну хотя бы первые приготовления. А вы – ищите кошку.

– Ты один справишься? – обеспокоенно спросил Сагюнаро, оглядывая комнату.

– Да, я хорошо помню формулы. А вы идите, и поторопитесь.

«Приготовление к смерти и смерть – это очень серьезно, – говорил как-то учитель Хейон. – Особенно если смерть принес дух, или вы предполагаете, что это был дух. Сделайте все, чтобы умерший был спокоен и доволен. Проводите его так, как он того заслуживает, иначе вы рискуете получить еще одного духа – гораздо более свирепого, чем можете вообразить. Но, к счастью обычных людей, такие смерти крайне редки».

И как бы Рэй не был сердит на учителя, сейчас он испытал благодарность к нему за то, что тот научил его всем необходимым заклинаниям.

Конечно, ритуал правильных похорон должен был проводить настоящий заклинатель с официальной печатью ордена. Но молодой маг знал, что самое главное – осилит и он сам.

Прежде всего Рэй закрыл окно, задвинул дверь, поджег ароматическую палочку. Бросил на пол несколько горстей сухого можжевельника, который носил с собой в мешочке, висящем на шее, а затем подошел к умершей.

Гризли был прав, из тела была высосана жизненная сила, вся, до капли. И сделать это могло только очень сильное и очень агрессивное существо. Но Рэй, по-прежнему, не ощущал даже отдаленного следа, оставленного духом, если это действительно был дух.

Читая защитные формулы, краем уха он слышал шум, доносящийся из сада.

– Казуко, где ты? Иди сюда. Кис-кис-кис, – притворно ласковым голоском звала Минако и тут же срывалась на крик: – А ну, иди сюда, дрянь такая! Вылезай оттуда! Ну зачем она вообще нужна?! Пусть бы там сидела!

– Только поймав ее, мы сможем понять, отчего умерла твоя хозяйка, – приглушенно отвечал Сагюнаро. – К тому же госпожа Орино очень хотела, чтобы она вернулась.

Шуршали листья, хрустели кусты, сквозь которые продирались заклинатели.

Рэй стоял лицом к телу, лежащему на кровати, и продолжал читать защитные формулы, произнося каждое слово как можно отчетливей. И с каждым мгновением все яснее слышал отклик на свои заклинания. За его спиной прозвучал тихий вздох, потом едва слышный всхлип.

– Мне очень жаль, – сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно более искренне.

Вздохи за спиной смолкли, над заклинателем расползалась угрожающая тишина.

– Я не смог вам помочь, госпожа Орино, – продолжил он, зная, что оборачиваться нельзя. – Не смог защитить вас, простите. Но я сделаю все, чтобы найти того, кто сделал это с вами.

Стоящая за ним тень, которая совсем недавно была женщиной, застыла. Она не могла понять, почему с ней разговаривают так вежливо, с таким непритворным сожалением, словно не чувствуют ее ярости и обиды.

– Вашу кошку нашли. Мои друзья сейчас принесут ее.

Он почувствовал, как дух, который мог бы со злостью броситься на него, будто прислушивается к происходящему за пределами дома.

Дверь отодвинулась рывком. В комнату вошел Гризли, держа на руках кошку, замотанную в куртку так, что торчала только голова со сверкающими глазами и свирепо встопорщенными усами. Он взглянул на Рэя, перевел взгляд на то, что было за его спиной, заметно побледнел, но ничего не сказал. Передал пойманного зверя другу и вышел.

Казуко сначала замерла, чувствуя в комнате присутствие потусторонней сущности, а затем тихо и печально мяукнула.

Рэй ощутил, как тень со вздохом облегчения потянулась к кошке, провела бесплотной рукой над ее головой и… растаяла. Развеялась. В комнате осталось только мертвое тело. Человеческая душа, стараниями заклинателя не превратившаяся в злобный дух, отлетела к месту своего нового пребывания. Свободная и спокойная. Последнее желание, которое могло бы надолго привязать ее к земле, исполнилось. Кошка вернулась.

Зверек издал тихий плачущий звук, словно понимая, что произошло.

Впрочем, Казуко действительно понимала… Поглаживая притихшую кошку по голове, Рэй спустился вниз.

Друзья сидели на веранде в компании старосты. Значит, служанка уже успела сбегать за ним. Тот выглядел подавленным и немного испуганным. Круглое загорелое лицо мужчины лоснилось от пота, словно он тоже ощутил на себе прикосновение потусторонней силы.

– Я все сделал, – сказал заклинатель, обращаясь больше к магам, чем к главе деревни. – Дух госпожи Орино как раз собирался обратиться в неуспокоенного, но я провел весь ритуал. Спасибо, Гризли, кошка появилась вовремя.

Он размотал куртку, выпуская питомицу погибшей. Зверек спрыгнул на пол, отбежал в дальний угол и принялся вылизывать взлохмаченный бок.

Староста пошевелился, недовольно хмурясь:

– Что случилось с госпожой?

– Хозяйку дома убили с помощью какого-то очень мощного духа, – ответил Рэй, устало опускаясь на пол. – Пока мы не знаем какого. Злая сила, которая на нее повлияла, оставила свой след, и, чтобы она сама не превратилась в опасного духа, мне пришлось провести определенный ритуал. Теперь можно ни о чем не беспокоиться и ждать вашего заклинателя из соседнего села, чтобы он провел похороны.

Пояснения Рэя не успокоили старосту.

– А если это не последняя смерть? – сурово допытывался он. – Что нам тогда делать?

– Закройте окна, двери и никого не подпускайте к телу, – угрюмо сказал Гризли, поглядывая на кошку, свернувшуюся клубком в пятне солнечного света на полу. – Ждите заклинателя.

– Никогда ничего такого у нас не было, – пробурчал староста, поднимаясь. – Как только вы приехали, сразу и началось. Говорил я госпоже не ездить в город. Сама беду и привезла. Коты эти, из-за которых вы приехали, отношение ко всему какое-то имеют?

– Пока мы не знаем, – отозвался Сагюнаро, рассматривая царапины от когтей на руке. – Но скоро разберемся.

Бормоча что-то себе под нос, староста махнул рукой и вышел из дома.

Некоторое время заклинатели сидели молча. Затем Сагюнаро встал, подошел к кошке, сел рядом и стал рассматривать ее лапы. Казуко не возражала, казалось, она слишком устала, чтобы обращать внимание на человека, тормошащего ее.

– Ты здорово справился, – тихо сказал Гризли.

Рэй молча кивнул, преодолевая вялость, которая возникала всегда после общения с духами.

– Она тебе случайно не сказала, кто ее так?

– Она была не слишком разговорчива, – ответил заклинатель. – Больше всего ее волновала судьба кошки.

– Почему Казуко вернулась именно в тот день, когда убили хозяйку? – продолжил размышлять Гризли. – Или это совпадение?

– Не совпадение, – отозвался Сагюнаро, оставив в покое зверька и возвращаясь на прежнее место. – Вы же знаете, в нашей работе совпадений не бывает.

– Ты, кажется, хотел что-то рассказать, – обернулся к нему Рэй, – до того как началось все это. – Он указал наверх, где располагалась спальня хозяйки.

– Я сначала подумал, что кошку украли для того, чтобы вселить в нее какого-то духа, – без особого энтузиазма начал рассказывать тот. Было видно, что прежняя идея больше не вдохновляет Сагюнаро. – Мистическое животное увеличило бы его силу. Но в доме по-прежнему никаких следов и на кошке – тоже.

– А когда умерла госпожа Орино? – спросил Гризли.

– Вчера вечером она была еще жива. Служанка нашла ее мертвой уже поздним утром. Это могло произойти и ночью, и на рассвете, – задумчиво произнес Рэй и огляделся. – Кстати, куда делась девушка?

– Сказала, что пока останется у родственников, – отозвался Сагюнаро и требовательно посмотрел на друга. – Ты ведь почувствовал что-то вчера? В коридоре. Что это было?

– Не знаю, – ответил тот, пытаясь вспомнить свои странные ощущения, невольно потер ладони одну об другую, словно их снова коснулся ночной холод. – Но это был явно не дух. Просто сквозняк, ветер.

– Как же мне надоели эти загадки! – Гризли поднялся и принялся расхаживать по помещению. – Наша работа – найти духа, заклясть его или приманить, а не загадки разгадывать.

– Мы видели кошку дважды. Один раз – у реки, – продолжил размышлять Рэй, – второй – неподалеку от дома старосты. Она наблюдала за мной… Зачем?

– Вот я и говорю, сплошные загадки, – снова ввернул Гризли, останавливаясь возле спящей Казуко и глядя на нее сверху вниз.

– Думаю, надо сходить к мяснику, – задумчиво произнес Сагюнаро, глядя в потолок.

– Ты что, опять проголодался? – довольно резко спросил Рэй.

Но друг продолжал смотреть на темные доски у себя над головой, словно не слыша его.

– Нам надо быть там, – повторил он, – я чувствую. Это важно. Идемте!

Он резко поднялся и едва не бегом выскочил в сад. Рэй с Гризли, недоуменно переглянувшись, поспешили следом.

В саду стало как будто чуть темнее. Солнце скрылось за облаками, и легкая тень накрыла собой деревья, которые сразу тревожно зашумели. На тропинку дождем посыпались звездочки отцветшего жасмина. Взметнулась пыль.

Выбежав на дорогу, заклинатели едва не сбили с ног невысокого крестьянина в широкополой шляпе. Пробормотав торопливые извинения, Рэй успел заметить его пристальный цепкий взгляд из-под соломенных полей на смуглом до черноты лице и тонкую седую бородку.

Дом мясника с лавкой на первом этаже, выходящей на улицу, был закрыт. Окна задвинуты ставнями. На двери – внушительный замок.

Гризли на всякий случай подергал за медную ручку, постучал, но ответа не было.

– А он уже закрыл, – доброжелательно сообщила заклинателям молодая женщина в темно-синем платье, проходящая мимо и ведущая за собой мальчика лет двух. – Полчаса назад, наверное.

Сагюнаро кивнул в ответ и повернулся к друзьям:

– Пройдем через сад. Там, с задней стороны дома, черный ход. Обычно он открыт.

– И откуда ты это знаешь? – спросил Гризли.

Сагюнаро пристально взглянул на него, но, не обнаружив в его вопросе подтекста, который обычно ему слышался в словах Рэя, спокойно ответил:

– Мясник мне сам объяснил. Иногда клиенты приходят к нему за заказом, когда он уже закрывает лавку.

Сад оказался меньше, чем у госпожи Орино, но почти весь заставлен камнями с защитными изображениями. В основном это были простые грубые круги, выбитые на плоских белых плитах. А в центре зеленой лужайки находилась небольшая статуя духа-покровителя – круглый, широко улыбающийся старичок сидел, сложив ноги, и смотрел на всех входящих смеющимися щелками глаз.

Заклинателям было понятно, почему их столько. Многих недоброжелательных к людям духов привлекал запах мяса и крови животных.

Сагюнаро, быстро идущий впереди, вдруг замедлил шаг и стал двигаться неторопливо и осторожно.

На длинной узкой террасе, опоясывающей заднюю часть дома, покачивалось несколько выцветших красных фонариков. Один висел над самой дверью.

Рэй прислушался, но не расслышал ничего подозрительного, вошел в дом, и тут же ему под ноги метнулся пушистый перепуганный кот – прошмыгнул мимо и исчез в саду. Заклинатель хотел броситься за ним, но Сагюнаро, ухватив его за рукав, удержал на месте, отрицательно покачал головой и прижал палец к губам, требуя сохранять тишину. Его глаза в темноте прохладного коридорчика блестели чересчур ярко, а ноздри жадно втягивали воздух. Можно было предположить, что он принюхивается к запаху мяса, но Сагюнаро явно ощущал что-то еще.

На узком столе, где мясник, видимо, оставлял заказы для покупателей, сейчас ничего не лежало. В дверном проеме виднелся край циновки и перевернутый столик. Слышался странный приглушенный звук – шипение и шелест. Словно кто-то водил деревянной палочкой по рисовой бумаге.

Заклинатели, стараясь не делать резких движений и не шуметь, шагнули в комнату.

Мясник лежал на полу, все еще сжимая в руке небольшой топорик для разрубания костей. А на груди человека сидело странное существо – длинное, словно змея, с четырьмя такими же вытянутыми конечностями, обвивающими руки и ноги хозяина дома. Словно гигантская пиявка, тварь вытягивала жизнь из новой жертвы. Это был не дух, а нечто совершенно невообразимое.

Рэй бросился вперед, его формула смела существо с человека – то шлепнулось на пол, повернуло к заклинателю слепую морду, сжалось в комок, рванулось в сторону… и метнулось в открытое окно.

– Гризли, за ним! – крикнул Сагюнаро и ринулся следом. Перепрыгнул через подоконник и исчез в саду.

Тот поспешил следом, бормоча на ходу какую-то формулу.

Рэй подбежал к человеку. К счастью, он был жив и, как только тварь исчезла, открыл глаза, обводя мутным взглядом комнату.

– Вы как, нормально? – спросил заклинатель, помогая ему подняться.

Мясник выронил топорик, потер бледное лицо обеими руками и, опираясь на плечо юноши, добрался до широкого низкого топчана, стоящего в углу.

– Мы прогнали это существо, – сказал Рэй. – Вы видели, как оно появилось? Откуда?

Мужчина посмотрел на заклинателя все еще плывущим взглядом и ткнул указательным пальцем в сторону двери, жестами стараясь показать, как что-то прыгнуло к нему на спину, начало душить. Он пытался отбиться, но оно оказалось очень сильным. Больше мясник ничего не мог объяснить.

В открытую дверь вбежал кот, которого Рэй видел недавно. С громким мяуканьем подбежал к хозяину, запрыгнул на колени и принялся раскатисто мурчать и тереться о руки. Мясник с растроганной улыбкой, странно смотрящейся на его угрюмом лице с кривоватым носом, явно сломанным в давней драке, стал гладить своего питомца.

А Рэй машинально произносил защитные формулы, которые должны были охранять ослабленного человека от враждебных духов, если те случайно окажутся рядом.

Кот, словно понимая или чувствуя, что делает заклинатель, поглядывал на него с одобрением и мурлыкал все громче.

– Эй, Рэй, у вас там все в порядке? – В окно заглянул потный взлохмаченный Гризли. – Убежала тварь, – добавил он с чувством, окинув взглядом комнату. – Растаяла в воздухе, как та кошка, о которой вы говорили.

– Где Сагюнаро?

– Проводит какие-то вычисления. Зовет тебя. Похоже, его одолела очередная невероятная идея. Иди посмотри.

– Отдыхайте, – сказал Рэй хозяину дома. – Мы тут, рядом.

Человек кивнул и крепче прижал к себе довольного кота.

Сагюнаро обнаружился неподалеку. Он ползал на коленях по ровной площадке маленького садика камней и чертил на аккуратно разровненном песке сложные формулы.

– Мясник жив, – доложил Рэй, глядя на художества друга. – Немного напуган, но, похоже, тварь не смогла как следует взяться за него. Кот вернулся. И я понятия не имею, что это за дух.

– Кота отпустили, – возразил Сагюнаро, отвлекаясь на миг от своих расчетов, посмотрел на заклинателя, и тот увидел в его глазах лихорадочный блеск одержимости новой идеей. – Когда он перестал быть нужен. И это был не дух.

– Что значит – перестал быть нужен? Если не дух, кто тогда? – одновременно спросили Гризли с Рэем.

– Кошки любят своих хозяев, – начал рассказывать Сагюнаро, глядя на особенно заковыристую формулу для распознавания и обездвиживания духов, нарисованную перед ним. – И, как часто говорят люди, лечат их, когда тем плохо. Ложатся рядом, мурлыкают, греют. А на самом деле стягивают на себя отрицательную энергию, которая появляется в человеческом теле. – Он запнулся, и на его лбу появилась продольная морщина, затем протянул руку и безжалостно стер ладонью один из символов. – Я думаю, кто-то, похитив котов, снял с них эту отрицательную энергию, вдохнул в получившуюся субстанцию подобие жизни и натравил на хозяев. И эта новая сущность выпила всю жизнь госпожи Орино до капли. А мясника убить не успела. Мы помешали.

– С чего ты решил, что все именно так? – спросил Рэй после небольшой паузы, вызванной этой ошеломительной новостью.

– Я когда-то читал в одном древнем трактате кое-что похожее. Только там говорилось об исцелении больного с помощью некоторых земноводных. Отчасти сходный ритуал. Они накапливают светлую, солнечную энергию, и ее можно направить на человека. Здесь обратный процесс.

– Но кто мог это сделать? – изумленно спросил Гризли, непроизвольно оглядываясь на дом. – И главное – зачем?

– Жизнь, которая была украдена у владельцев кошек, можно забрать себе. – Сагюнаро невольно поморщился, представляя подобное. – Это был не дух в прямом смысле, поэтому мы и не могли его почувствовать. Но наши формулы его вроде бы ослабили.

– Это мог сделать только мастер высочайшего уровня, – заявил Рэй. – Причем работающий с темными духами. Ты думаешь, среди деревенских жителей есть подобный маг? И о нем никто не знает, и он ни разу не проявил себя? Староста говорил, у них вообще никаких происшествий не было никогда. Они даже заклинателя приглашают из соседнего села.

– Давайте сначала разберемся с этой тварью, а потом будем решать, кто ее создал. – Сагюнаро поднялся с земли, отряхивая штаны на коленях.

– А если она опять вернется сюда? – Гризли понизил голос, оглядываясь на открытое окно, за которым появился хозяин дома, все еще прижимающий к груди кота. – Она ведь не успела вытянуть всю силу. Может, кому-то стоит остаться, чтобы подкараулить ее?

– Если она обладает собственной волей и хоть каким-то разумом, то будет выжидать и прятаться, пытаться понять, что мы замышляем, – сказал Рэй, которому было не слишком-то легко смириться с мыслью, что заклинатель вместо того, чтобы помогать человеку, старается лишить его жизни столь подлым способом.

Его учили совсем не этому.

Он махнул рукой мяснику, с тревогой смотрящему на них, показывая, что беспокоиться не о чем, и продолжил:

– Думаю, та кошка, которая наблюдала за нами, была совсем не кошкой. Тварь следила, присматривалась. Госпожа Орино должна была стать ее первой жертвой, и она пыталась понять, как лучше действовать.

– И куда, вы думаете, это существо могло отправиться дальше? – задал Гризли новый вопрос.

– Мэй – маленькая хромая девочка, – произнес Рэй, глядя сквозь ветви деревьев на улицу. – Владелец постоялого дома. Мясник. Все те же самые. Видимо, нам опять придется разделиться.

– А может, собрать всех в одном месте, чтобы было легче следить за ними? – предложил Гризли.

– Тогда тварь будет знать, что мы замышляем, – отозвался Сагюнаро, сосредоточенно пририсовывая еще одну завитушку к уже начертанным…

Второй раз за день подбегая к дому старосты, Рэй чувствовал, что ему надо торопиться. Это было то же самое необъяснимое предчувствие, присущее всем заклинателям, хотя у одних оно развито сильнее, чем у других. Иногда интуиция подводила, но чаще всего подсказывала правильное решение.

«А все-таки мы еще толком не научились работать вместе, – думал он про себя и товарищей, торопясь к дому старосты. – Привычнее поодиночке, хотя все же это, наверное, неправильно».

Он вошел во двор. Мэй играла в траве у веранды. Старая служанка, которая должна была присматривать за ней, дремала на циновке в тени под кустом, уронив вязанье себе на колени.

– Ты нашел Хотару? – спросила девочка шепотом, увидев Рэя и, видимо, не желая разбудить старушку.

– Еще нет, но скоро найду, – ответил он так же тихо, сразу успокоившись. Если кот еще не вернулся, значит, ребенку пока ничего не угрожало. – А где твой отец?

– Ушел. – Мэй беспечно махнула рукой в сторону улицы. – Сказал, что его ждет господин Макото. Это наш заклинатель, – пояснила она Рэю, опустившемуся рядом с ней на землю. – И они вместе пошли к госпоже Орино. Говорят, она умерла. Это правда?

От внимательного, ясного взгляда девочки молодому магу стало немного не по себе, почти так же неловко, как и от вопроса, который она задала. Но он не стал врать:

– Да. Правда.

Она кивнула, словно сама уже знала ответ, и ей просто было нужно подтверждение.

– Отец сказал, что в кошку госпожи вселился злой дух и убил ее. И в моего Хотару он тоже вселился. Поэтому его надо поймать прежде, чем он мне навредит.

– Это не так, – твердо сказал Рэй, желая, чтобы девочке передалась его уверенность. – С котами все в порядке, и с твоим Хотару тоже. А дух, он действительно приходит. Но если вдруг появится здесь, я смогу защитить тебя.

Девочка просияла, услышав, что с ее питомцем все хорошо, но тут же снова стала серьезной.

– Меня защитит Аюни, – сказала она и показала свою соломенную куклу.

Глядя, как она возится с игрушками, Рэй продолжал думать о том, кто мог придумать эту страшную интригу с похищением человеческих жизней. Если Сагюнаро прав во всем, а он, похоже, прав – заклинатель своими глазами видел существо, созданное из чужой боли, и очень хотел бы посмотреть на человека, способного на подобное убийство.

Во время обучения до Рэя доходили смутные слухи о магах, которые в чем-то провинились перед орденом. В чем конкретно была их вина, никому из учеников не говорилось, и как их наказывали за проступки – тоже. Однако Рэй не мог представить, чтобы заклинатель, находясь в здравом уме, подвергал свою жизнь опасности для того, чтобы заклясть опасного духа и натравить его на кого-то. Настоящие наемные убийцы, в которых не было недостатка в Варре, рисковали гораздо меньше.

«Впрочем, я могу многого не знать о жизни обычных людей, – подумал он, прислушиваясь к умиротворяющему перезвону ветряных колокольчиков. – Что я вообще видел, сидя в храме, кроме постоянных тренировок и зубрежки?..»

Становилось все жарче. Солнце, перевалив далеко за полдень, разливало лучи, от которых уже не могла защитить густая зелень сада. Мэй разлеглась на теплой траве и задремала, обнимая куклу одной рукой.

Рэй почувствовал ту же одуряющую сонливость, но заставил себя встряхнуться, отошел к прудику, стараясь не выпускать девочку из виду, умылся. Вернулся на прежнее место и, глядя на спящую, невольно вспомнил Нару – у нее был такой же оттенок волос. Заклинатель понятия не имел, где она сейчас и чему ее учит господин Хейон.

– Надеюсь, не тому, как вытягивать жизнь из людей, – пробормотал Рэй, лениво отмахиваясь от назойливой мухи, вьющейся у лица.

Копье, которое отдала ему девушка, вернее, то, что от него осталось, он по-прежнему носил с собой и даже подумывал о том, чтобы сделать для него древко.

– Только бы найти подходящее дерево, – произнес он вслух задумчиво, машинально огляделся и увидел двух человек, направляющихся к дому.

Одним из них был староста, во втором заклинатель узнал того самого крестьянина, которого едва не сбил с ног у дома госпожи Орино.

– Ну все, – сказал довольно глава деревни, подойдя и глядя на поднимающегося с земли Рэя, – господин Макото пришел. Он-то настоящий заклинатель. Теперь он наведет тут порядок.

– Вы неплохо справились, молодой человек, – снисходительно заметил пожилой маг и пояснил: – В доме старой дамы. Я оценил ваши труды. Будь вы моим учеником, я поставил бы вам отличную отметку.

– Благодарю, но…

– А теперь вы можете возвращаться обратно в Варру, – добавил он, отворачиваясь от Рэя. – Я сам разберусь во всем, что происходит. Надо было сразу позвать меня, – строго сказал заклинатель старосте, – а не полагаться на молодых недоучек.

Тот поклонился, сумев вложить в это движение глубочайшее почтение и осознание своей ошибки. Рэй, не обращая внимания на «недоучку», шагнул вперед, вновь привлекая к себе внимание:

– Здесь происходят гораздо более серьезные вещи, чем вы думаете. И я не уеду до тех пор, пока не разберусь во всем. Госпожа Орино пригласила меня…

– Госпожа Орино мертва, – ледяным тоном произнес маг, смерив юнца пронзительным взглядом, – и не исключено, что по вашей вине. Отправляйтесь домой, молодой человек, пока я не сообщил в наш орден о ваших проделках.

Мэй, разбуженная громкими голосами, проснулась, села на траве и уставилась на взрослых, внимательно прислушиваясь к разговору.

– Хотя бы послушайте, что здесь происходит! – не унимался Рэй.

– Я знаю, что здесь происходит. – Пожилой заклинатель высокомерно прищурился. – Молодые маги, не получившие разрешение на работу, обманывают людей, стараясь получить прибыль, играя на их страхах. Мне это очень знакомо.

– Это не так! Мы пытаемся помочь! Кошки…

– В котов вселяется дух, который называется каго, вы, наверное, и не слышали о таком, – презрительно хмыкнул маг, взмахнув широким рукавом своей длинной курты. – Он обладает способностью вытягивать жизни из людей и с легкостью меняет свое обиталище, перемещаясь из одного животного в другое. Если бы у вас хватило ума провести нужный ритуал над кошкой госпожи Орино – ничего бы не произошло. Ну, что вы на это скажете?

Рэй промолчал, на миг испытав легкую растерянность. А что, если заклинатель прав? Он с друзьями действительно не настолько опытны, чтобы разбираться во всех существующих духах. Но тут же велел себе прекратить сомневаться в собственных знаниях и умениях. Они видели тварь, и она не была духом, видели вернувшихся кошек, а деревенский маг – нет.

– Унесите ребенка в дом, – велел между тем заклинатель, почувствовав смятение молодого собеседника. – Ей не нужно здесь находиться.

– Я не хочу, чтобы Рэй уходил! – завопила вдруг девочка, вцепившись обеими руками в траву. – Он обещал защищать меня от злого духа!

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книг...
Он с детства хотел быть врачом – то есть сначала, как все – космонавтом, а потом сразу – гинекологом...
Перед вами долгожданное продолжение лучшей в мире книги о детстве – романа Наринэ Абгарян «Манюня».В...
Новая книга Екатерины Миримановой, автора самой популярной системы похудения и самосовершенствования...
Разговорный гипноз – перспективное направление современной практической психологии, активно использу...
НЛП – это новаторское, предельно рациональное направление в психологии, помогающее найти кратчайший ...