Цитаты из русской литературы. Справочник Душенко Константин

78. И мы сохраним тебя, русская речь, / Великое русское слово.

«Мужество».

 Ахматова, 2(1):16

79. Что почести, что юность, что свобода

Пред милой гостьей с дудочкой в руке.

«Муза» (1924; опубл. 1940).

 Ахматова, 1:403

80. Из-под каких развалин говорю, / Из-под какого я кричу обвала.

«Надпись на книге» (1930-е гг.; опубл. 1968).

 Ахматова, 1:457

81. Нам свежесть слов и чувства простоту

Терять не то ль, что живописцу – зренье / <…> А женщине прекрасной – красоту?

«Нам свежесть слов и чувства простоту…» (1915; опубл. 1916)

 Ахматова, 1:237

82. Все мы немного у жизни в гостях,

Жить – это только привычка.

«Нас четверо» (1961; опубл. 1962).

 Ахматова, 2(2):119

83. Настоящую нежность не спутаешь / Ни с чем, и она тиха.

«Настоящую нежность не спутаешь…» (1913; опубл. 1914)

 Ахматова, 1:149

84. Но, может быть, поэзия сама – / Одна великолепная цитата.

«Не повторяй (душа твоя богата)…» (1956; опубл. 1969)

 Ахматова, 2(1):182

85. Мы ни единого удара / Не отклонили от себя.

«Не с теми я, кто бросил землю…» (1922; опубл. 1923).

 Ахматова, 1:389

86. Но в мире нет людей бесслезней, / Надменнее и проще нас.

«Не с теми я, кто бросил землю…».

 Ахматова, 1:389

87. Опять подошли «незабвенные даты»,

И нет среди них ни одной не проклятой.

«Опять подошли “незабвенные даты”…» (1945, 1959; опубл. 1963)

 Ахматова, 2(1):87

88. И принял смертную истому,

Как незаслуженный покой.

«Памяти Александра Блока» (1946; опубл. 1958).

 Ахматова, 2(1):122

89. А песню ту, что прежде надоела,

Как новую, с волнением поешь.

«Перед весной бывают дни такие…» (1915; опубл. 1916).

 Ахматова, 1:234

90. Я на правую руку надела

Перчатку с левой руки.

«Песня последней встречи» (1911; опубл. 1912).

 Ахматова, 1:78

91. Но где мой дом и где рассудок мой?

«Подвал памяти» (1940; опубл. 1966).

 Ахматова, 1:460

92. Я пью за разоренный дом,

За злую жизнь мою,

За одиночество вдвоем <…>.

«Последний тост» (1934; опубл. 1965).

 Ахматова, 1:422

93. Поэма без героя.

Загл. поэмы (1945–1965; отрывки публиковались с 1944 г., полностью (один из вариантов) – в 1960 г.)

«Роман без героя» – подзаголовок «Ярмарки тщеславия» У. Теккерея (1848).

94. …а так как мне бумаги не хватило,

Я на твоем пишу черновике.

«Поэма без героя». «Посвящение. 27 декабря 1940».

 Ахматова, 3:42

95. Приближался не календарный —

Настоящий Двадцатый Век.

«Поэма без героя», ч. I, гл. 3.

 Ахматова, 3:187

В мемуарном наброске Ахматова писала: «ХХ век начался осенью 1914 года вместе с войной, так же как XIX начался Венским конгрессом» («Pro doma sua», фрагм. 24).

 Ахматова, 5:176.

96. Здесь все меня переживет.

«Приморский сонет» (1958; опубл. 1959).

 Ахматова, 2(1):206

97. Я была тогда с моим народом,

Там, где мой народ, к несчастью, был.

«Реквием. 1935–1940» (опубл. 1963, в СССР: 1987). Четверостишие-эпиграф «Нет, и не под чуждым небосводом…» (1961).

 Ахматова, 3:21

98. «А это вы можете описать?» <…> «Могу».

«Реквием». «Вместо предисловия» (1957; опубл. 1963).

 Ахматова, 3:21

Диалог Ахматовой с женщиной, стоявшей вместе с ней в очереди для передачи тюремных посылок в годы «Большого террора».

99. И упало каменное слово / На мою еще живую грудь.

«Реквием», VII («Приговор») (1939).

 Ахматова, 3:26

100. Надо память до конца убить.

«Реквием», VII.

 Ахматова, 3:26

101. Хотелось бы всех поименно назвать,

Да отняли список, и негде узнать.

«Реквием». «Эпилог» (1940).

 Ахматова, 3:29

102. И если зажмут мой измученный рот,

Которым кричит стомильонный народ…

«Реквием». «Эпилог».

 Ахматова, 3:29

103. Слава тебе, безысходная боль!

Умер вчера сероглазый король.

«Сероглазый король» (1910; опубл. 1911).

 Ахматова, 1:41

Стихотворение положено на музыку А. Вертинским (1918).

104. О, как ты красив, проклятый!

«Смятение», 2 ().

 Ахматова, 1:115

105. Столько просьб у любимой всегда!

У разлюбленной просьб не бывает.

«Столько просьб у любимой всегда!..» ().

 Ахматова, 1:114

106. Переулочек, переул… / Горло петелькой затянул.

«Третий Зачатьевский» (1940; опубл. 1965).

 Ахматова, 1:480

107. Я очень спокойная. Только не надо

Со мною о нем говорить.

«Чернеет дорога приморского сада…» ().

 Ахматова, 1:175

Стихотворение положено на музыку А. Вертинским с изменениями в тексте.

108. А каждый читатель как тайна, / Как в землю закопанный клад,

Пусть самый последний, случайный, / Всю жизнь промолчавший подряд.

«Читатель» («Тайны ремесла», 5) (1959; опубл. 1960).

 Ахматова, 2(2):9

109. Я научила женщин говорить…

Но, Боже, как их замолчать заставить!

«Эпиграмма» (1957; опубл. 1960).

 Ахматова, 2(1):199

Ахматова перефразировала старинное изречение, восходящее к Франсуа Рабле: «Лекарь <…> сказал, что в его распоряжении имеется немало средств, которые могут заставить женщину заговорить, и нет ни одного, которое заставило бы ее замолчать» («Гаргантюа и Пантагрюэль», кн. III (1546), гл. 34, пер. Н. Любимова).

 Отд. изд. – М., 1981, с. 275.

110. Я научилась просто, мудро жить, / Смотреть на небо и молиться Богу,

И долго перед вечером бродить, / Чтоб утомить ненужную тревогу.

«Я научилась просто, мудро жить…» (1912; опубл. 1913).

 Ахматова, 1:98

111. А вы, мои друзья последнего призыва!

Чтоб вас оплакивать, мне жизнь сохранена.

«In memoriam» (1942; опубл. 1945).

 Ахматова, 2(1):30

112. Для Бога мертвых нет.

«In memoriam».

 Ахматова, 2(1):30

В советских изданиях печаталось: «Для славы мертвых нет».

Источник: «Бог не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы» (Лука, 20:38).

113. ** Вас здесь не стояло!

«Со мною обращаются, как с падалью – или, пожалуй, еще хуже – вы слышали, как в очередях говорят: “вас здесь не стояло”» (Л. Чуковская, «Записки об Анне Ахматовой», запись от 3 окт. 1953 г.).

 М., 1997, т. 2, с. 73. Здесь же, в записи от 23 окт. 1960 г., приведен отзыв Ахматовой о статье «Анна Ахматова» в «Краткой литературной энциклопедии»: «Все как будто точно, и годы, и названия, и даже без брани, – и все сплошное уничтожение и уничижение. “Вас здесь не стояло”. Не было у меня славы, не переводились мои стихи на все языки мира, ничего».

 Там же, с. 432.

В другом контексте – в воспоминаниях Н. И. Ильиной «Анна Ахматова, какой я ее видела»: «Что с вас взять? Ведь вас здесь не стояло!» Имелось в виду, что Ильина не жила в России в худшие времена сталинского террора. Эту «пародию на реплику, нередко доносящуюся из очереди» Ильина услышала от Ахматовой в 1956 г.

 Ильина Н. Дороги и судьбы. – М., 1991, с. 318.

114. ** Вегетарианские времена.

О времени до «Большого террора» конца 1930-х гг. Н. Мандельштам привела это выражение в своей «Второй книге» (1972).

 М., 1990, с. 260 (гл. «Стихи и люди. II. Два полюса»). Еще раньше, без ссылки на Ахматову, – в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам (1970): «Время было еще невинное, вегетарианское».

 М., 1989, с. 112 (гл. «Родина щеглов»).

Выражение применяется также к эпохе послесталинской либерализации политического режима.

115. ** Мы живем в догутенберговскую эпоху.

Цитируется в «Моем завещании» Н. Мандельштам: «Как говорила Анна Андреевна, мы живем в “догутенберговской эпохе” и “бродячие списки” нужных книг распространяются активнее, чем печатные издания».

 Мандельштам Н. Я. Вторая книга. – М., 1990, с. 472–473.

В 1927 г. А. Лежнев назвал период 1918–1922 гг. «устным периодом [русской] литературы» («Дело о трупе»).

 «Красная новь», 1927, кн. 5, с. 218–235.

116. ** Перевод с неизвестного.

О книгах Александра Грина. Приводится в воспоминаниях Н. И. Ильиной («Анна Ахматова, какой я ее видела»).

 Ильина Н. Дороги и судьбы. – М., 1991, с. 349.

117. ** Их премия, кому хотят, тому дают.

«Однажды при Анне Ахматовой стали обсуждать, кому справедливо, кому не справедливо дали Сталинскую премию.

– Оставьте, – сказала Ахматова, – их премия, кому хотят, тому дают».

 Паперный З. Музыка играет так весело… – М., 1990, с. 252.

118. ** Поэт всегда прав.

О Борисе Пастернаке, после публикации за рубежом «Доктора Живаго» (1958). Приводится в воспоминаниях Н. И. Ильиной.

 Ильина Н. Дороги и судьбы. – М., 1991, с. 337.

119. ** Две России глянут друг другу в глаза: та, что сажала, и та, которую посадили.

«Теперь арестанты вернутся, и две России…» и т. д. – записано в дневнике Л. Чуковской 4 марта 1956 г.

 Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. – М., 1997, т. 2, с. 190. Часто цитируется в форме: «…та, которая сажала, и та, которую сажали».

120. ** Какую биографию делают нашему рыжему!

В 1962 г., по поводу суда над Иосифом Бродским (напр., в «Рассказах об Анне Ахматовой» А. Наймана).

 2-е изд. – М., 1999, с. 193.

Этот оборот появился раньше: «В далеком углу сосредоточенно кого-то били. / Я побледнел: оказывается, так надо – / Поэту Есенину делают биографию».

 Сельвинский И. Л. Записки поэта. – М.; Л., 1928, с. 26 (гл. III, разд. «Кабачок желтой совы»). Также в «Записных книжках» И. Ильфа (запись 1930 г.): «Что бы вы ни делали, вы делаете мою биографию».

 Ильф и Петров, 5:180.

121. ** Поэт – человек, у которого никто ничего не может отнять и потому никто ничего не может дать.

В разговоре с Вяч. Вс. Ивановым летом 1964 г., согласно его «Беседам с Анной Ахматовой».

 Воспоминания об Анне Ахматовой. – М., 1991, с. 493.

Ср. также у Н. Карамзина: «Сия царица света / Отнять, ни дать ему не может ничего» («Протей, или Несогласия стихотворца», 1798).

 Карамзин, с. 245.

Мысль, вероятно, восходит к высказыванию Сенеки о Диогене: «Человек, которому [Александр Великий] ничего не мог дать и у которого ничего не мог отнять» («О благодеяниях», V, 6).

 Римские стоики. – М., 1998, с. 107; пер. П. Краснова.

Б

БАБАЕВСКИЙ, Семен Петрович (1909–2000), писатель

1. Кавалер Золотой Звезды.

Загл. романа о председателе колхоза, Герое Советского Союза (1947–1948)

БАБЕЛЬ, Исаак Эммануилович (1894–1940), писатель

Бабель И. Собр. соч. в 2 т. – М., 1990.

2. Никакое железо не может войти в человеческое сердце так леденяще, как точка, поставленная вовремя.

«Гюи де Мопассан» (1932).

 Бабель, 1:219

3. Еще не вечер.

«Закат» (1928), 6-я сцена.

 Бабель, 1:303

Выражение восходит к античности. «Не настал еще мой последний день!» (букв.: «Не всех дней солнце зашло!») – так будто бы ответил Филипп V Македонский римским послам (Тит Ливий, «История Рима…», 39, 26).

Эта фраза повторена в драме Ф. Шиллера «Лагерь Валленштейна», 7; в переводе (не дословном) С. П. Шевырева (1859): «Ведь до вечера, братцы, еще далеко!»

 Шиллер Ф. Валленштейн. – М., 1980, с. 37.

4. Как это делалось в Одессе.

Загл. рассказа (1923)

5. Забудьте на время, что на носу у вас очки, а в душе осень.

«Как это делалось в Одессе».

 Бабель, 2:127

6. Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-нибудь по морде <…> – и ничего больше.

«Как это делалось в Одессе».

 Бабель, 2:127

7. Беня говорит мало, но он говорит смачно.

«Как это делалось в Одессе».

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Однажды 22-летний лидер панк-группы Саша Марков – от чьего лица написан роман – так характеризует св...
«Как известно, решающим днем для человечества стало 5 апреля 2084 года, когда радарами была обнаруже...
«В самой форме предметов уже заложена некая особая информация. Во всем здесь, на Калдоре V, чувствуе...
«Несколько лет назад я работал в универсальном магазине Салливана в Манхэттене. По вечерам я возвращ...
«Я проснулся и огляделся. Все оставалось примерно таким же, как обычно....
«Агамемнон оказался в отчаянном положении. Люди Эгисфа едва не схватили его в спальне Клитемнестры. ...