Страстная женщина Монро Люси

Винченцо не было скучно в обществе этой женщины.

Она нахмурилась:

– Не вижу смысла в этом собеседовании, если вы уже знаете все ответы на ваши вопросы.

Винченцо едва не улыбнулся. Эта женщина понятия не имеет, как много может поведать встреча, даже если единственная обсуждаемая тема – температура на улице.

– Вы не думаете, как важно выяснить, существует ли между нами симпатия или нет?

– Если бы дети были здесь, в этом было бы больше смысла.

– Вам придется быть не только матерью моих детей, но и моей женой. Вы готовы к этому?

Или она об этом не знала? А может, просто не осознавала?

Одри вздрогнула, поставив чашку с чаем обратно на столик:

– Что?..

– Вы должны быть моей женой, чтобы стать их матерью.

– Я не думала об этом…

– Ну а сейчас, узнав, снимаете ли вы свою кандидатуру с рассмотрения? – спросил он.

Без сомнения, Винченцо знал ответ. Кто не захочет выйти замуж за миллиардера?

К его досаде и растущему одобрению, Одри помедлила, раздумывая над его вопросом. Наконец она произнесла:

– Не сразу, нет… – А когда Винченцо нахмурился, пробормотала: – Извините, если вас это заденет, я просто не думала… – Ее голос стих.

Винченцо понял: Одри в смятении.

– Ну так подумайте.

Она кивнула, глядя на него по-прежнему затуманенным взором.

– Вы ведь не ищете настоящую жену, верно?

– Женщина, которую я выберу, будет делить мой дом, станет частью моей семьи. Как она может быть не настоящей женой?

– О… я просто подумала…

Лицо ее окрасилось румянцем, а затем, как будто ей неожиданно что-то пришло в голову, она побледнела.

– Вы в порядке?

– Ну… – Она откашлялась. – Да, да.

Винченцо с интересом смотрел за тем, как поднялась ее дрожащая рука с чашкой чаю и как она сделала глоток.

Глаза у Одри закрылись, она сделала еще глоток и глубоко вздохнула, прежде чем поставить чашку на стол.

– А… Вы ожидаете также… брачных отношений?

Винченцо был одновременно и позабавлен тем, как высказалась об этом Одри, и возбужден будущей перспективой делить с ней постель.

А еще Винченцо был удивлен: почему Одри так взволнованно на это отреагировала? Неужели она не чувствовала вспыхивающую между ними искру, которая могла разгореться в настоящее пламя? Или она это чувствовала и была захвачена своими чувствами? Все-таки ей двадцать семь лет, а не семнадцать.

– Конечно, я буду заниматься сексом со своей женой.

Вообще-то вплоть до этого самого момента он о сексе и не думал. Но приходилось признать: он не будет жить с женщиной, которая, как Одри, вызывала в нем желание, и при этом ничего не предпринимать.

– Я не сознавала… Я… – Она вздохнула. – Впрочем, наверное, вы и сами об этом знаете. Уверена, информация об этом есть в моем досье. Верно?

Винченцо не привык к смущению, которое вызвали ее отрывистые слова.

– О чем вы говорите?

– О боже… Дело в том, что я…

Винченцо был явно заинтригован. О чем Одри хотела сказать? Она что?..

Ему пришла в голову мысль, которую он тотчас же откинул как невозможную. Одри двадцать семь лет, она училась в университете, последние шесть лет содержала младшего брата. А вот информации о ее личной жизни было совсем немного. Одри оказалась даже более закрытой, чем он сам. В досье не было и намека на сексуальную жизнь Одри, но это не значит, что секса у нее не было вовсе.

– Поведение моей жены должно быть безупречно.

Одри снова покраснела и взглянула в чашку с чаем, словно на ее дне надеялась найти все ответы на вопросы.

– Я очень замкнутый человек, – наконец произнесла она.

– Я это понял.

– Но это не значит, что мне есть что скрывать, – признала она, хотя и выглядела при этом донельзя смущенной.

Он был рад узнать – у нее нет неразборчивых сексуальных связей, но какая-то связь у нее все-таки должна была быть!

– Я нахожу секс отличным способом снять напряжение, но, как и вы, стараюсь особенно этим не злоупотреблять.

Винченцо не был аскетом, но он не был и плейбоем, как его брат.

Он работал по шестьдесят часов в неделю, редко позволяя себе выходные, даже на уик-энды. Времени на любовниц у него оставалось не так уж много, не говоря о случайных связях.

Одри моргнула, ее лицо залилось густым румянцем.

– Я совсем им не занимаюсь, – выдохнула она.

– Что, совсем? – не поверил Винченцо.

– Совсем и никогда, – призналась Одри. – Я пойму, если вы захотите закончить собеседование прямо сейчас. Вполне разумно ожидать, что у меня будет какой-нибудь опыт в этой… в этой области.

Странно было одно – узнав о ее невинности, он лишь почувствовал, как его возбуждение возросло.

– Вы пытаетесь сказать мне, вы… девственница?!

– Да.

– Но вы были обручены!

Впрочем, ее отношения с женихом закончились вскоре после того, как Тоби переехал к своей сестре. О том, что помолвка отменяется, было даже кратко напечатано в газетах.

– Мы ждали нашей свадебной ночи…

– А разве ее все еще ждут? – позабавленный, усмехнулся Винченцо.

– Согласно убеждению моих родителей, таких правил придерживаются порядочные члены общества.

– У ваших родителей ограниченный ум.

– Вы полагаете? Что ж, так оно и есть. И к тому же они лицемеры. Моя старшая сестра родилась спустя семь месяцев после их свадьбы. И это были не преждевременные роды, как потом заявляла моя мать.

Винченцо цинично рассмеялся:

– Ваша девственность, признаюсь, стала для меня сюрпризом, а вот двойные стандарты ваших родителей – нет.

Одри кивнула и грациозно встала:

– Спасибо, что уделили мне время. Надеюсь, вы найдете кого-нибудь, кто бы подошел и вам, и вашим детям.

Винченцо также поднялся, обошел свой стол и встал у Одри на пути:

– Собеседование еще не закончено.

– Нет? – Она по инерции сделала еще шаг и оказалась в нескольких дюймах от Винченцо.

До него долетел нежный цветочный запах ее духов. Возбуждение его достигло предела, при котором ему пришлось стиснуть руки в кулаки.

– Нет. Конечно же вы понимаете, заканчивать собеседование – моя прерогатива.

– Да, конечно. – Одри отступила на шаг.

Винченцо также сделал шаг вперед.

Шоколадные глаза расширились, но она больше не сделала попытки отодвинуться назад. Возможно, Одри осознала: таким образом она просто-напросто упрется в кресло, с которого только что поднялась.

– Есть еще несколько вещей, которые я хочу с вами обсудить.

Одри сглотнула, ее взгляд уперся в его губы.

«Хорошо, – улыбнулся Винченцо. – Значит, притяжение испытываю не только я».

Одри сделала глубокий вдох и тряхнула головой, словно избавляясь от мыслей:

– Но я думала…

– Только слабак испугается перспективы иметь сексуальные отношения с партнером без сексуального опыта. Вы думаете, я слабак, Одри?

Глава 4

– Похоже, что я испугался? – с нажимом произнес Винченцо.

Одри облизнула губы и чуть нервно рассмеялась:

– Нет, совсем нет!

– Тогда собеседование еще не закончилось. – Он мягко, но уверенно взял ее за плечи и подтолкнул в сторону кресла. – Я скажу вам, когда оно закончится, идет? Si?

– Да, хорошо. Как скажете.

Винченцо пришлось сделать над собой усилие, чтобы отпустить ее плечи.

– Вы ведь родились в Штатах, верно?

– Да, – ответил Винченцо.

– Почему же иногда вы говорите si?

– В детстве мы каждое лето ездили на Сицилию, а там не говорили по-английски.

– Ваша мать – итальянка?

– Нет. Наша семья с Сицилии.

– Разве это не одно и то же?

– Не для сицилийца. Одри усмехнулась:

– Понятно.

– Bene.

Услышав «хорошо» на итальянский манер, Одри снова улыбнулась.

Именно этого и добивался Винченцо. Он почувствовал удовлетворение.

– Значит, ваша мать говорила на сицилийском?

– Плохо, но мои родители редко приезжали домой.

– Вас воспитывали бабушка и дедушка?

– Сложно ответить на этот вопрос.

Одри взглянула на него с явным намерением получить ответ.

– Мне кажется, вы упрямы, – заметила она.

– Может быть. Моя бабушка родом из старушки Италии. К тому моменту, когда я родился, она проводила большую часть времени года в Палермо. Мой дед управлял банком.

– Кто же вас тогда воспитывал?

Винченцо пожал плечами:

– Так, все понемногу. Воспитывали скорее моего брата Пину.

– Вы тоже принимали участие в его воспитании?

– Можно сказать и так. Я не мог заменить ему любящих мать или отца. Скорее, я был старшим братом, который любил командовать.

– И вы хотите, чтобы у его детей было более счастливое детство, чем у него самого? – с тревожащей его проницательностью заметила Одри.

– Si.

– Думаю, это хорошее намерение.

Но он видел сомнение в ее глазах.

– Вы до сих пор не верите, что я смогу нанять женщину на эту роль?

– Я убеждена, вы сможете соблазнить женщину выйти за вас замуж и стать матерью для Франки и Анджело, особенно принимая во внимание вознаграждение, которое вы предлагаете…

– Но?..

– Но, как я вам и сказала на прошлой неделе, вопрос остается тем же самым: предложит ли им эта женщина искренние чувства? Дети ощущают разницу.

– Вы в этом так уверены?

– Да. Задолго до того, как мои родители разыграли эту карту с Тоби, мы с ним уже знали: их чувства к нам совсем иные, чем по отношению к нашим старшим сестрам. Сестры были запланированными детьми, а мы – нет.

Страницы: «« 123

Читать бесплатно другие книги:

Предлагаем читателю увлекательно написанную и научно аргументированную монографию по китайской астро...
Вниманию читателя предлагается один из наиболее полных и универсальных сонников современности. Эта к...
Эта книга представляет собой изложение основных событий Второй мировой войны с раскрытием их смыслов...
Время от времени любой человек задается вопросами о возможности жизни после смерти. И тут вступают в...
Данное учебное пособие окажет активную помощь всем, кто стремится овладеть повседневной разговорной ...
Данное учебное пособие окажет активную помощь всем, кто стремится овладеть повседневной разговорной ...