Одно счастье на двоих Морган Рэй

– Конечно, нужно. – Сара улыбнулась.

Наконец-то в его взгляде появилось тепло, и это конечно же было оттого, что он говорил о ребенке. Сара считала себя женщиной, строящей карьеру, пока в ее жизни не появилась Саванна. И теперь все ее существование было сосредоточено вокруг ребенка.

Она отклонилась назад, желая узнать все об этом, но не казаться при этом слишком любопытной. Она подумала о своей девятимесячной девочке, и ее улыбка сделалась шире. Его ожидает такое счастье!

Саванна была дочерью ее младшей сводной сестры. После смерти Келли в результате аварии Сара взяла на себя заботу о девочке. Сначала она делала это с неохотой. Она и ее сестра Джилл давно не общались с Келли и ничего не знали о ее ребенке. Кроме того, Сара вот-вот должна была сделать большой шаг вперед в своей карьере, в работе.

Но, в конце концов, ребенок вышел на первый план.

Сейчас она с трудом могла вспомнить, как тогда сомневалась. Все ее существование вращалось вокруг этого ребенка, хотя она провела с ним меньше чем полгода. Сара не могла представить свою жизнь без девочки. Всего через пару минут у нее будет возможность рассказать о ней все Джейку. Это ожидание вызвало у нее улыбку.

– В своей сфере деятельности я быстро всему учился, – сказал Джейк. – И поскольку здесь я не знал совсем ничего, я решил, что лучше всего будет научиться готовить, убираться и так далее. Просто окунуться с головой во все это. Сегодня был такой день… – Он закинул голову назад и простонал: – Просто катастрофа.

Сара не могла не признать, что это было очень метко сказано.

– Попробуй посмотреть на это как на определенный опыт, – сказала она. – Мне кажется, тебе нужно научиться распределять свое время. Возможно, специальные занятия могут помочь.

– Занятия, – кивнул он, раздумывая над ее словами. – Может, ты научишь меня парочке полезных приемов? – Он заискивающе посмотрел на нее.

– Почему бы и нет?

Это была ее первая, совершенно необдуманная реакция, и Саре понадобилось несколько секунд, чтобы понять, во что она решила ввязаться. Ее внутренний надзиратель буквально кричал: «Нет, нет, нет!» На такую реакцию она его настроила в случае, если возникнет опасность снова влюбиться в мужчину. Но соблазн игнорировать сигнал тревоги был велик. Возможно, удача повернулась к ней лицом? Да и как узнать, если не попробовать?

– Расскажи же мне о своей дочке, – сказала Сара, думая, настало ли время спросить о его планах на вечер. Наверное, нет. Лучше минут через десять или вроде того. – Сколько ей? Когда ты видел ее последний раз?

Мужчина нахмурился.

– Кажется, ей около девяти месяцев, – произнес он. – Мне так сказали.

Девять месяцев. Столько же, сколько Саванне.

– Это приемная дочь? – спросила Сара.

Он покачал головой:

– Нет. Девочка моя. Я просто не знал о ней, пока не освободился из лагеря и не был отправлен домой в Штаты.

Где-то глубоко внутри, рядом с сердцем, включился сигнал предупреждения. Сара прижала руки к груди, словно пытаясь затолкать чувство тревоги обратно. Но оно лишь нарастало.

– Как зовут твоего ребенка?

Он покачал головой:

– Что самое забавное, мне никогда об этом не говорили. Думаю, что смогу назвать ее, как захочу.

– Значит, ты ее никогда не видел?

– Нет. – Он ослепительно улыбнулся. – Но я видел фотографии, и она просто прелесть – блондинка с темными глазами и широкой улыбкой.

Саре стало дурно. Почему все, что он говорит, так похоже на ее Саванну?

«Перестань, – говорила она сама себе. – Это глупо. Его описание подходит почти для любой девятимесячной девочки. Хватит позволять воображению сводить тебя с ума! Прекрати!»

– Что произошло с ее матерью? – спросила она, удивившись, каким хриплым стал ее голос.

Джейк покачал головой.

– Она больше не имеет к этому отношения, – только и сказал он.

Что это значит? Она не хотела ребенка? Не хотела отношений с Джейком? Она была плохой матерью, и ему пришлось взять все на себя? Это могло означать что угодно. А еще это могло значить – о нет, она не хотела даже думать об этом.

– Значит, тебе сказали, что ребенок теперь твой? – спросила она, чувствуя, как перехватывает дыхание. – Ты заберешь ее здесь? Или…

Джейк поморщился:

– Вообще я не должен здесь находиться. Я узнал, где она сейчас, и вот я здесь. Хочу быть готовым уехать, как только будет покончено с бумажной работой. Осталось совсем немного, и я смогу принять над ней опеку.

Паника не позволяла Саре мыслить связно. Этого не может быть. Или может?

– Ты сказал, ее мать больше не имеет к этому отношения, – повторила Сара. Ее голос звучал странно, а во рту совсем пересохло. – Навсегда?

Он с любопытством посмотрел на девушку, словно гадая, почему она этим интересовалась:

– Да. Она погибла в автокатастрофе.

– Боже. Мне очень жаль. – Слова вырвались автоматически, и Сара закрыла рот рукой, боясь закричать.

– Мне тоже. – Джейк пожал плечами. – Но я на самом деле не очень хорошо ее знал. Но оказалось, что она оставила мне такой замечательный подарок. – Джейк покачал головой. – Жизнь прекрасна, не так ли?

– Да.

Ей надо идти. Надо убраться отсюда. Может, она все неправильно поняла, но слишком многое совпадало с ее ситуацией – с историей ее ребенка.

«Этого не может быть. Пожалуйста, пусть это окажется неправдой».

Она взяла свою папку и сумочку, собираясь спасаться.

– Ты ведь хорошо знаешь район? – спросил Джейк.

«Что?» Сара непонимающе смотрела на мужчину. Он словно говорил на незнакомом языке. Девушка глубоко вдохнула, заставила себя расслабиться и перевести сказанное специально для своего помутившегося рассудка.

– Я… Я живу здесь уже три года, но я часто ездила в командировки. Так что нет, думаю, я не стала бы утверждать, что хорошо знаю район. А что?

– Хотел узнать, не знаешь ли ты женщину по имени Сара Дарлинг.

Вот оно – словно гул огромного гонга раздался в ее голове, оглашая смертный приговор. Он все еще звучал, разлетаясь эхом то громче, то тише. Вот и все. Сара задрожала всем телом. Ей хотелось бежать прочь, но в то же время она боялась выдать себя. Ей нужно время, чтобы найти выход.

– Сара Дарлинг? – Сара едва смогла произнести имя своим сухим ртом. – Я, э-э-э, нет, я…

В другой ситуации она бы, смеясь, объяснила ему, что он с самого начала узнал ее под неправильным именем и что Сара Дарлинг – это она и есть. Но сейчас она не могла сообщить ему, кем является. Ужас от его вопроса пронзил ей сердце, и нужно было время, чтобы снова прийти в себя.

– Она должна жить по соседству с домом, который я снимаю, – продолжил Джейк. – Но вот уже два дня я живу здесь и до сих пор не видел никаких следов ее присутствия.

– Ох.

«Успокойся, Сара, – говорила она себе. – Тебе нужно выдержать это. Успокойся».

Ей нужно выбраться отсюда. Ее сердце билось так сильно, что ей казалось, Джейк это слышит.

– Слушай, извини, – быстро сказала она. – Я тут вспомнила, что мне надо кое-что сделать. Большое спасибо за пирог. Ну… Еще увидимся.

Она даже не обернулась, чтобы посмотреть, как он воспринял ее уход. Сара просто ушла, быстро пройдя сквозь крохотное кафе и перейдя на бег, как только оказалась на улице.

К тому моменту, когда Сара добралась до дома сестры, стоявшего на вершине горы с видом на причал для паромов, она думала, что ее легкие взорвутся.

– Сара, что такое? – спросила Джилл, увидев сестру из кухни. – Что случилось?

Она выбежала поздороваться, и Сара обняла сестру, пытаясь восстановить дыхание.

– Где Саванна? – выпалила она, как только к ней вернулась способность говорить.

– В кровати. Она еще спит. – Джилл нахмурилась. – Дорогая, с ней все в порядке. Что случилось?

– Ничего. Я просто… Ничего.

Джилл пожала плечами, вглядываясь в лицо сестры:

– Ну, иди посмотри, как она, но, когда я была там и собирала близнецов на прогулку, она мирно спала.

Сара кивнула и пошла к лестнице.

– Ах да, тебе звонили, – крикнула ей вслед Джилл, – из службы опеки! Они хотели, чтобы ты перезвонила как можно скорее.

Сара остановилась и обернулась:

– Ты записала номер?

– Конечно. Он рядом с телефоном. – Джилл нахмурилась. – Сара, ты плохо выглядишь. Что случилось?

Сара махнула рукой:

– Расскажу позже. Сейчас мне надо позвонить в опеку.

– Конечно. – Джилл кивнула, но все еще выглядела озабоченной. – Я буду на кухне. Мне заказали испечь кекс, и он должен быть готов к шести.

Сара повернулась к телефону и нашла бумажку с написанным на ней номером. Она быстро набрала его, и почти сразу ответили.

– Мы пытались дозвониться до вас вот уже несколько дней, – сказала служащая по имени Линда. – Вам следует быть на связи. Если вы собираетесь уехать, вы должны нас уведомлять.

– Простите. В следующий раз обязательно позабочусь об этом. – Девушка пыталась усмирить свое колотившееся сердце. – Что-то… Что-то не так?

Возникла пауза, и это чуть не убило ее. Она положила руку на сердце и ждала, стараясь дышать ровно.

– Да, боюсь, кое-что произошло, – наконец сказала женщина. – Все шло так хорошо с вашим удочерением малышки Саванны.

– Дочери… Дочери моей сестры, – сказала Сара, словно это могло ей помочь.

– Да, конечно. Но, видите ли, кажется, объявился ее биологический отец.

Сара закрыла глаза и постаралась сдержать подступившую тошноту. То, чего она с самого начала так боялась, теперь наполнило ее бесконечной горечью.

– Вы уверены? – спросила она хриплым голосом. – Как можно быть уверенным, что он говорит правду?

– Сейчас проводятся тесты на ДНК. Совсем скоро мы все узнаем.

Совсем скоро.

– Но… Я все сделала. Я соответствую всем требованиям. Я уже в процессе удочерения…

– Вы ведь понимаете, что соответствие ДНК сыграет решающую роль, не так ли? Если он сможет доказать, что он отец, то… Мы ничего не сможем сделать.

Сара не могла вымолвить ни слова. Она покачивалась взад-вперед, крепко обнимая себя. Слезы струились ручьями по ее лицу.

– Ну, что вы, дорогая, не унывайте, – говорила женщина. – Тест может и не выявить соответствия. А даже если и выявит, отец может решить, что он не готов взять на себя ответственность по воспитанию ребенка в одиночку. Но мы так или иначе должны будем принять решение, прежде чем двигаться вперед.

– Как его зовут? – спросила Сара.

– Как зовут? Ох. Что ж, думаю, я могу сказать это. Джейк Мартин. Он был в армии и не знал, что родилась Саванна. Ну, или он только говорит так.

Девушка кивнула. Она хотела сказать что-то еще, но тогда она бы окончательно разрыдалась.

– Должна вас предупредить, – осторожно сказала агент. – Кое-что случилось, когда он последний раз сюда приходил. Видите ли, кажется, он взял файл, в котором был ваш адрес. Конечно, было бы совершенно против правил давать ваш адрес, но поскольку мы не можем найти файл с момента его последнего визита, то… Думаю, вы должны знать. Он может попытаться связаться с вами.

– Да, – прошептала девушка. – Он может.

Женщина продолжала говорить, но Сара повесила трубку.

У нее было много дел. Она хотела взять ребенка и бежать в поисках укрытия.

– Успокойся, – повторяла она себе снова и снова, пытаясь выровнять дыхание. – Вспомни, как ты вела себя днем на взбесившейся кухне. Ты справишься. Ты сделаешь это. Но надо оставаться спокойной.

Они могут сделать это. Они переедут, залягут на дно, пока все не утихнет… Сара не знала, что будет потом. Но она ни за что не отдаст своего ребенка этому… мужчине.

Она вбежала наверх, достала две дорожные сумки и начала быстро закидывать свои вещи в одну из них, а детские принадлежности – в другую. Они должны бежать.

Сара посмотрела в колыбельку, где спала Саванна. Ее милое, милое дитя. Малышка заполнила собой сердце девушки своими круглыми детскими щечками, идеальными ресничками, прелестной копной белокурых волос. Все ее существо изнывало от боли за этого ребенка. Отдать ее? Никогда больше не видеть ее сладкого личика? Нет! Она не может, не станет сдаваться.

В этот момент Джилл возникла в дверях.

– Сара! Что ты делаешь?

Сара покачала головой, отказываясь смотреть сестре в глаза:

– Прости, Джилл. Нам нужно убраться отсюда. – Она положила в сумку пару маленьких детских комбинезончиков.

Джилл схватила ее за плечи:

– Зачем? Скажи мне, что происходит.

Сара моргнула, чтобы избавиться от слез:

– У меня нет времени.

– Сара!

– Хорошо, хорошо… – Она сделала глубокий вдох. – Рядом со мной один мужчина снимает дом Ланкастеров. Его зовут Джейк Мартин. Он утверждает, что он отец Саванны.

Джилл охнула от удивления:

– О, Сара! Нет!

– Да. И он хочет забрать ее. – Девушка стиснула зубы. – Но я не позволю ему отнять ее. Я уйду.

– Но, Сара, куда?

– Далеко. Как можно дальше. Джилл, тебе не кажется, что я обязана сделать это?

Но Джилл лишь качала головой.

– Нет, – мягко сказала она. – О нет, Сара. Ты не можешь сбежать. Что это даст? Они найдут тебя. Ты не сможешь скрыться. Это слишком опасно. Останься здесь. Мы посмотрим, что можно сделать. Может, Коннор знает кого-нибудь…

– Джилл, он здесь. Он ищет ее прямо сейчас. Я должна уехать.

– Нет!

– Джилл, послушай. Это ты уговорила меня взять ребенка. Я не хотела этого. Но теперь я прозрела, и я выполнила свой долг по отношению к нашей сестре Келли. Я взяла ее ребенка. Я вложила в нее всю душу, любя ее, заботясь о ней, создавая все для ее уюта и безопасности. А теперь ты хочешь, чтобы я просто отдала ее какому-то безумцу, который не имеет ни малейшего представления о том, как нужно заботиться о ребенке? Ну уж нет. Я ухожу.

– Подожди, пока не вернется Коннор, – настаивала Джилл. Она достала телефон и набрала номер мужа. – Подожди. Он что-нибудь придумает, я уверена. Мы можем решить это вместе.

Сара не желала больше тратить время на разговоры. Она взяла Саванну на руки и направилась к пеленальному столу. Она быстро сменила подгузник, в то время как малышка начала потихоньку просыпаться и оглядываться по сторонам, радостно агукая, как она всегда делала, видя мамино лицо. Сара надела на нее детский костюм и закутала девочку в одеяло, затем взяла сумки и направилась к двери.

Она слышала, как сестра говорила с Коннором, пересказывая случившееся. Но Сара не могла ждать. Открыв входную дверь, она выглянула и осмотрелась, боясь увидеть Джейка. Но его нигде не было видно, и девушка почувствовала облегчение. Если она успеет добраться до парома раньше того, как он ее найдет, у нее все получится. Она устроила малышку в детском сиденье, и они отправились.

* * *

Прошло двадцать минут мучительного беспокойства до того, как к Саре потихоньку начал возвращаться рассудок. Ожидание посадки на борт, казалось, длилось вечность. Она сидела за рулем, нервно глядя в зеркало заднего вида и подскакивая на своем сиденье всякий раз, когда в поле ее зрения появлялся мужчина. Но Джейка не было видно.

Паром скользил по воде. Они обогнули залив, и через некоторое время девушка снова смогла спокойно дышать. Сиэттл остался позади. По мере того как Сара успокаивалась, она начинала понимать, как неразумно поступила.

Саванна начала беспокойно ерзать, и Сара обернулась к ней. Она не додумалась взять с собой еду, но у нее была пара детских бутылочек. Как только они окажутся на месте, она обо всем позаботится.

Глядя на своего прелестного ребенка, она мгновенно все осознала. Это сумасшествие. Прыжок в никуда без страховки. В современном мире мало где можно спрятаться – особенно если с тобой ребенок. Нужно где-то устроиться, на что-то жить, найти кого-то для присмотра за ребенком, пока работаешь. И для всего этого нужны документы. Их найдут в считаные часы. Это не сработает. Она ставит под угрозу благосостояние ребенка для того, чтобы продолжать контролировать ситуацию самой, – и от этого только теряет контроль. Это полнейшая ерунда. Джилл была права. Ей придется вернуться.

Ее сердце екнуло. Она знала, что это в какой-то степени проигрыш. Но в то же время это было реалистичное восприятие мира. Может возникнуть тысяча проблем, и большинство из них способно навредить Саванне. О чем она только думала? Она не может этим рисковать.

Чувство обреченности захлестнуло ее, но Сара постаралась взять себя в руки. Есть и другие способы справиться с проблемой. Может потребоваться ловкость, талант убеждения и склонность к манипулированию. Но она это уже проходила.

Джейк Мартин не был одомашнен. Он дикий мужчина. Он не приспособлен к современным условиям. Ничто в его прошлом опыте не подготовило его к уходу за ребенком. В службе опеки конечно же это поймут. Разумеется, это повлияет на их решение. Или только биология имеет значение?

Одна из социальных работников, миссис Трусдейл, была очень добра к ней. Она приняла особое участие в удочерении Саванны Сарой и просила звонить, если возникнут проблемы. С ней стоило поговорить. Возможно, она сможет помочь.

Девочка начала ерзать более настойчиво.

– Так, дорогая, – сказала ей Сара, отстегивая ремень безопасности и открывая дверцу машины. – Боюсь, нам придется развернуться и снова поехать домой.

Глава 3

Сара смотрела на воду, держа Саванну на руках, когда вдруг услышала за спиной:

– Привет, Сара.

Обернувшись, она увидела Джейка и крепче прижала девочку к груди.

– Значит, это и есть моя дочка, не так ли? – мягко спросил он.

Сара постаралась справиться с охватившей ее паникой. В конце концов, бежать некуда, они на пароме.

– Привет, Джейк. – Она не могла притвориться, что рада его видеть, но и не думала, что ссора приведет к чему-то хорошему. – Не ожидала встретить тебя в таком месте.

Он поднял бровь.

– Уверен, что ожидала, – сказал он низким и не слишком дружелюбным голосом. – Ты же не думала так легко улизнуть, правда?

Она посмотрела на него невинным взглядом:

– Улизнуть от чего, позволь узнать?

– Ты прекрасно знаешь, о чем я. Уверен, ты уже говорила с агентством. – Джейк покачал головой. – Я с самого начала понял, что ты захочешь сбежать.

– Сбежать? – Сара с трудом сдерживалась. – С чего бы мне бежать от тебя, Джейк? Я чего-то не знаю? – Девушка прищурилась. – Ты что, пытаешься мне угрожать?

Он скривил рот:

– Уверен, ты уже все знаешь. Я биологический отец этой девочки.

Сара знала это, но все же, услышав его слова, поморщилась от досады. На пару мгновений у нее перехватило дыхание, но она быстро собралась:

– Правда? И где же доказательства?

Он расслабился, словно наконец осознал, что Саре некуда бежать.

– Все в свое время, – мягко произнес он.

Девушка покачала головой. Если он думает, что может запугивать ее, то он ошибается.

– Время неподходящее, Джейк. Знаешь, я уже шесть месяцев с этим ребенком. Я для нее как мать, я забочусь о ней, люблю ее. Я заполнила все бумаги, оплатила все счета. Я прошла огонь, воду и медные трубы, как говорится. Меня признали подходящей кандидатурой. – Ее глаза вспыхнули яростью. – А кем признали тебя?

Он растерянно замолчал, и Сара поняла, что действительно заставила его задуматься.

– Все скоро будет, – сказал он наконец, словно защищая себя. – Скоро мое отцовство докажут.

Это дало ей капельку надежды.

– Иначе говоря, у тебя ничего нет. В то время как у меня проставлены все официальные печати подтверждения, какие только можно найти. Мы с этой девочкой связаны. – Сделав глубокий вдох, Сара продолжила: – Чтобы хотя бы подумать о разрыве этой связи, тебе придется найти неопровержимые доказательства. Я так легко не сдамся.

Они сверлили друг друга взглядом. Сара буквально видела молнии, сверкающие между ними. Все это было очень плохо, и девушка знала это. Но она не могла остановиться. Она должна была объяснить ему, как для нее это важно. Он не имеет права относиться к этому как к какой-то шутке. Он должен знать, что последствия будут серьезными.

Джейк пожал плечами:

– Я, конечно, и не подписал столько официальных бумажек, как ты, но у меня взяли анализ. Результаты теста на ДНК побьют все твои печати, сертификаты и… – Он замолчал, словно жалея, что должен сказать это. – И всю твою эмоциональную привязанность, Сара. Мне жаль, но это так.

Девушка знала – он прав, и ей хотелось зарыдать, но она не могла позволить показать свою слабость.

– Посмотрим, – сказала она.

Забавно, но она была так напугана, когда пыталась убежать от него. Теперь, когда Джейк ее поймал, страх ушел. Внутри ее теперь разгоралась черная злоба и настойчивость, возраставшая с каждой секундой. Одно Сара знала точно – она не отдаст своего ребенка так просто. Она найдет способ.

Джейк шагнул к ней, и Сара невольно отшатнулась.

– Зачем бы я стал причинять тебе боль? – спросил он, словно раздраженный ее реакцией.

– Я и не думала, что ты причинишь мне боль, – холодно ответила Сара. – Я просто не хочу, чтобы ты трогал девочку.

На его лице отражалось множество противоречивых эмоций, но она не была уверена, что они значили. Единственное, о чем она подумала, было: «Так вот каково это – иметь врага».

Джейк отвернулся, пытаясь усмирить свой гнев. Когда он снова посмотрел на Сару, взгляд его был холодным, но его лицо – абсолютно спокойным. Никаких эмоций.

– Могу я ее подержать? – тихо спросил он.

Сара прижала девочку к себе еще крепче. Она просто не могла этого сделать.

– Она спит, – сказала девушка.

– Это не так. Я вижу ее глаза, они открыты. Просто дай мне немного подержать ее.

– Нет, – жестко сказала она. – Не здесь. Не сейчас.

Джейк молча смотрел на нее сверху вниз, словно предупреждая, что он может сделать все, что угодно, если только захочет. По крайней мере, именно это Сара прочла в его глазах.

– На пароме есть охрана, я могу закричать.

Его широкий рот искривился в полуулыбке.

– Да, можешь. Но не станешь.

Она оглянулась и начала тихонько покачивать Саванну.

– С чего ты решил, что так хорошо знаешь меня?

– Я знаток житейской психологии. По тому, как ты покинула кафе, я понял, что ты попытаешься убежать со своим… – Джейк запнулся, поняв, что ему не следует это признавать. – С ребенком. Ты с самого начала знала, что у меня на нее законное право.

– Я ничего такого не знала. – Сара прижала Саванну к плечу. – Нам еще долго до того, чтобы с уверенностью заявлять, кто ты такой.

Он обернулся и посмотрел на плещущую за бортом воду, словно изо всех сил пытаясь сдержать себя. Прошло немало времени, прежде чем он снова смог повернуться к девушке.

– Когда придут результаты ДНК, тебе придется сдаться. Как долго, говоришь, девочка была у тебя?

– Шесть месяцев.

– Полгода. – Джейк пожал плечами. – Да, это немалый срок. Но факт остается фактом. Это мой ребенок, и заботиться о ней – моя ответственность.

Сара плотно сжала губы. Она многое могла сказать, но ей не хотелось мутить воду прямо сейчас. Еще будет время постоять за себя. Сейчас он просто загнал ее в угол. Выглядело так, словно все идет по его плану. Но девушка начала понимать, что у нее на руках много козырей, которые можно использовать. Дело еще не закончено.

– Послушай, Сара, – нетерпеливо сказал Джейк. – Я знаю, что ты узнавала все в агентстве. Ты знаешь, кто я. Дай мне подержать девочку.

Сара покачала головой.

Джейк провел пальцами по своим густым каштановым волосам. Его разочарование было очевидно, но Сара стояла на своем, понимая, что нужно выразить свою позицию словами, чтобы он с ней окончательно смирился.

– Джейк, сейчас ты для меня чужой. Я не могу знать, что ты тот, за кого себя выдаешь. Мы находимся на пароме посреди океана. Может случиться что угодно, и я не имею права рисковать.

Джейк нахмурился:

– Я бы не сделал ничего, что могло бы причинить ей вред.

Сара стояла на своем:

– Я не позволю тебе взять ее.

На секунду в его глазах вспыхнула ярость. Девушка увидела это, и сила взгляда заставила ее сердце замереть. Он устрашал так, как ни один мужчина, которого она знала.

– Ладно, – наконец сказал он, и голос его звучал грубо. – Думаю, я могу это понять. – Желваки на его скулах напряглись, но Джейк улыбнулся. – Я даже могу похвалить тебя за столь бережный уход за моим ребенком. – Он сделал глубокий вдох. – Но нам нужно где-то поговорить. В безопасном месте.

Сара не хотела с ним говорить. В чем смысл? Она знала, чего он хочет. Он знал, чего требовала она. И никто из них не собирался сдавать позиции.

Сара одернула себя. Ей придется с ним поговорить. Это единственный способ доказать Джейку, какое это безумие. Она могла отразить его нападение по многим пунктам. И самым серьезным аргументом стало бы то, что он совершенно не приспособлен для отцовства.

Это действительно так. Он не знает ничего о детях. Сара вспомнила, как он пытался справиться с кухней, и почти улыбнулась. Он совершенно не подготовлен к домашней жизни. Он безнадежен. Ему нужно как-то научиться всему необходимому. И кто, как не она, может доказать ему это?

– Ладно, – вздохнула девушка, демонстрируя раздражение. – Пойдем к моей сестре. Ее муж должен быть уже дома. Я буду чувствовать себя более комфортно, если и сестра будет там.

Страницы: «« 123 »»

Читать бесплатно другие книги:

Поэт, прозаик, сказочник и культуролог Линор Горалик во всех своих книгах продолжает искать «новое с...
В доступной для читателя форме, с юмором и огоньком автор раскрывает секреты правильного выполнения ...
Саймон Моррисон, музыковед, профессор Принстонского университета, написал книгу о Лине Прокофьевой, ...
Боли в животе, нарушения стула, спазмы, ощущение тяжести испытывали буквально все, а многие мучаются...
Как возникли суеверия? Кто такие дельфийские оракулы? Откуда произошла «костяная нога» Бабы-Яги? Как...
Cправочник школьника – современное и самое полное учебное пособие, составленное по действующей базов...