Затерянные во времени Приклов Гектор

– Дело в том, что я только сейчас понял смысл его слов, – пояснил Наварро. – Когда мы с ним встретились, он сказал мне, что из двух частей не всегда можно сложить одну, а сейчас он признался, что видел карту, что хранится у нас.

– И что из этого следует? – спросил непонимающе Лэрсток.

– Из этого следует, – сказал Наварро, – Что, во-первых, как я уже говорил, он видел эту карту раньше нас, а во-вторых, что это не две части одной карты, как вы считали раньше, а две различных карты. Возможно, они ведут к одной и той же цели, но разными путями, или к другой карте, которая ведёт к сокровищам и…

Наварро замолчал, и, не закончив своей мысли, устремил взгляд на какой-то предмет, качающийся на волнах Атлантического океана. Он указал на него остальным спутникам.

– Что это? – спросила Ольга.

– Судя по всему, обломки какого-то катера, – ответил Пётр Николаевич.

– Нужно сообщить капитану, – сказал Лэрсток и отправился на капитанский мостик.

Он не успел ещё дойти до капитана, как вдруг раздался крик одного из матросов:

– Люди за бортом!

Лэрсток поднялся на мостик, где нашёл капитана.

– Что случилось, сэр? – спросил тот как ни в чем не бывало, словно он и не слышал крика матроса.

– Мы видели обломки катера в океане, и, похоже, что матросы заметили живых людей!

Капитан мигом оказался на палубе с биноклем в руках. Лэрсток стоял уже рядом, готовясь оказать посильную помощь.

– Где потерпевшие? – спросил он у матроса.

– Слева по борту, – крикнул тот.

– Примерно в полумиле от нас находится спасательная шлюпка, – сообщил другой матрос.

– Спасибо, Джолиф, – поблагодарил капитан матроса, наводя бинокль.

– Что там такое, капитан? – спросил Лэрсток.

– Лево руля, – крикнул тот своему помощнику, который стоял у штурвала.

Яхта начала медленно поворачивать в направлении шлюпки.

– Там несколько человек, сэр, – ответил он затем. – Судя по всему, они потерпели крушение. Я обязан взять их на борт. Надеюсь, вы не возражаете?

– Конечно, нет, – поспешил его заверить Лэрсток. – Это было бы бесчеловечно: бросать людей на произвол судьбы. Пусть мы даже не знаем, что это за люди, всё же мы не можем оставить их посреди океана. Вы согласны со мной, капитан?

– Да, сэр.

Люди в шлюпке, видя корабль, отчаянно махали руками, призывая его на помощь. Когда они увидели, что судно поворачивает и идёт им навстречу, они, обессилевшие, упали на дно своей лодки. Вскоре корабль был уже рядом, капитан велел спустить шлюпку на воду, и несколько матросов подошли к потерпевшим крушение. Спустя десять минут спасательная операция была завершена, все шестеро пострадавших были доставлены на борт яхты и размещены в свободных каютах. Шлюпки были подняты, и «Леди Алиса», немного развернувшись, пошла прежним курсом.

Мёртвый штиль

Прошло несколько дней, «Леди Алиса» легко скользила по водам Атлантического океана, подгоняемая ветром. Пассажиры разбились на два лагеря, и атмосфера на борту становилась с каждым днём всё напряжённее. Потерпевшие крушение оказались отнюдь не добросердечными людьми. За четыре дня у них произошло уже три ссоры с группой лорда Лэрстока. Поводом к ссорам служила всё та же злосчастная карта. Дик, который был капитаном на затонувшем катере, остался таким же и на борту «Леди Алисы». Он иногда давал указания матросам, а порой даже самому капитану Марриету. К счастью, его указания выполняли только те, кого подобрали вместе с ним.

Был полдень, когда Лэрсток со своими друзьями поднялись на палубу. Заметив это, Дик направился к ним.

– Добрый день, – сказал он. – Как прошла ночь?

Никто не ответил на его приветствие. После вчерашней ссоры с ним никто не хотел разговаривать.

– Да ладно вам, Лэрсток, – продолжил Дик, – я пришёл извиниться. Я был не прав, погорячился, но с кем не бывает?

– Да уж, вам есть, за что просить прощения, – сказала Патриция.

– Вы правы мисс, тысячу раз правы, – согласился Дик. – Ещё раз прошу прощения. И в знак примирения я хотел бы пригласить вас всех на чашечку кофе.

– Я принимаю ваши извинения, – ответил англичанин, немного подумав, – а что касается кофе, то мы уже приглашены капитаном Марриетом.

– Что ж, может быть, тогда вечером вы согласитесь сыграть со мной партию в бридж?

– Хорошо, – согласился Лэрсток.

– Тогда в семь, – сказал Дик, и, довольный достигнутым результатом, вернулся к своим товарищам.

Лэрсток тоже собирался вернуться в каюту, где его ожидал Наварро, но его остановил капитан Марриет.

– Мне нужно поговорить с вами, сэр, – сказал он.

– Я вас слушаю. что-то случилось?

– Ещё нет, но может случиться. Я счёл нужным сообщить вам об этом первому.

Страницы: «« 1234

Читать бесплатно другие книги:

Услышав от подруги, что она видела ее мужа с другой женщиной, Наташа почти не удивилась. Она давно у...
«Первый репортаж с главной площади Украины – майдана Незалежности – я написала в начале года. Тогда ...
Девятилетняя девочка Мила – очень любопытная и непоседливая. Приехав к бабушке на летние каникулы, д...
Все дети рождаются с набором талантов, способностей и умений.Задача родителей эти таланты заприметит...
Могучий горец Дункан Макдоналд нигде не знал покоя – его неотступно преследовал образ дочери предвод...
Отношения людей искусства с женщинами всегда не просты, но когда обезумевшая от ревности бывшая пасс...