Гадание на чайной гуще Рейдо Диана

– А я здесь родилась, – улыбнулась Максин.

– Надо же…

– Моя мама появилась у дедушки с бабушкой в Нью-Йорке. Там она окончила школу, поступила в колледж. Бабушка учила ее китайскому языку. Если честно, мама учила второй язык не очень охотно. Она просто не понимала, зачем это делать. Дети во дворе, с которыми можно было играть, общались совсем на другом языке.

– Что было потом?

– Потом мама окончила колледж. Пока она размышляла, куда стоит пойти работать, за ней принялся ухаживать мой папа.

– Он тоже был китайцем?

– Нет, он приехал в Штаты из Великобритании, чтобы получить высшее образование.

– Так ты наполовину китаянка, – уточнил Джералд.

– Именно, – кивнула Максин, – тебя это смущает?

– Не понимаю, почему это должно смущать меня. Наоборот… я сразу понял, что в тебе есть что-то особенное… неуловимая загадка…

Максин с улыбкой смотрела на Джералда. Если он хотел сказать ей что-то приятное, то явно перестарался с комплиментами.

– Нет во мне ничего загадочного, – возразила она. – Откуда взяться загадке? Я – практически европейская девушка. Воспитывалась почти так же, как и все местные дети. Получила типичное для шотландской школы образование. А что касается разницы в наших культурах… Здесь и вовсе нет никаких загадок. Просто это – другая культура, ее можно узнать при желании. Да, ее придется изучать, посвятить этому время, прикладывать усилия, чтобы понять… Но ничего сверхъестественного тут нет.

Джералд смотрел на нее уже без улыбки.

Он задумчиво произнес:

– Знаешь, мне всегда казалось, что самые красивые дети рождаются от смешанных браков.

Максин покраснела. Но лишь самую чуточку.

– Вот как? Это еще почему?

– Европейской внешности добавляется своеобразная и неповторимая изюминка. Например, разрез глаз. Он становится более лукавым. Глаза большие и миндалевидные, но слегка раскосые. Чуть более миниатюрный носик.

Максин недоверчиво улыбнулась. Свою внешность она никогда не рассматривала с подобной точки зрения. Наоборот, считала, что ей не хватает ни европейской утонченности, ни выразительности китайских черт лица.

Интересно, кто в последний раз делал ей подобные комплименты? Она не могла вспомнить, как ни старалась.

Разве что Йен, пожалуй…

Да, Йен иногда называл ее «моя восточная принцесса». Максин только не могла понять, в шутку или всерьез он так говорит.

– И имя…

– Что – имя? – не поняла Максин. Что она успела пропустить, уйдя в свои воспоминания?

– Теперь я понимаю, откуда у тебя такое необычное имя.

– Но это английское имя, – возразила Максин, – просто, может быть, встречается реже, чем другие.

– Да? А мне в нем уже чудился звон китайских колокольчиков…

– Кажется, с историей моей семьи мы разобрались. Что еще ты хотел бы узнать?

– То, что ты занимаешься чаем, мне уже известно. А как ты любишь проводить свое свободное время?

Максин пожала плечами.

Свободное время?

Разве у нее есть свободное время?

Странно. Она никогда раньше не воспринимала так время, которое оставалось в промежутке между работой в лавке и сном.

Спать нужно было, чтобы утром подниматься отдохнувшей и выглядеть свежей.

Ужин был приятной, но не обязательной частью программы. Перекусить всегда можно было в рабочее время, а вообще Максин старалась плотно позавтракать.

И… Что же остается? Не считая уборки квартиры, стирки, приведения себя в порядок… Чему Максин посвящала свое свободное время?

Неужели работа – это все, что у нее есть?

Максин не обескуражило подобное открытие. Скорее, удивило. Да, ее работа всегда была важна для нее. Но мало кто рассказывал ей, что может быть еще что-то. Неужели это необходимо – иметь какое-то хобби, разнообразить свой досуг?

Она озвучила вслух свои путаные мысли. Джералд долго разглядывал ее, на этот раз не улыбаясь, а даже немного нахмурившись.

– Ты – действительно странная девушка, – наконец, проговорил он.

– Не вижу в этом ничего странного, – возмущенно вскинулась Максин. – Что такого в том, что ты нашел дело своей жизни? И посвящаешь ему все свободное время? Разве нужно придумывать себе еще какие-то занятия, чтобы почувствовать полноту жизни?

– Я предлагаю не рассуждать об этом, а попробовать.

– Попробовать?

– Точно.

– Что ты имеешь в виду?

Джералд откинулся на спинку дивана, с удовольствием потянулся, распрямил плечи.

– К примеру, сейчас ты проводишь время не дома у телевизора, а сидишь здесь со мной, дегустируешь отличный кофе и лакомишься чудесными пирожными.

– Так, – осторожно согласилась Максин, – и что же?

– Неужели из двух вариантов ты заведомо выберешь менее интересный? Сидеть дома, жарить тосты, вместо того чтобы наслаждаться жизнью в ресторане или баре?

– Когда-нибудь неизвестные бары закончатся, – пожала плечами Максин, – и что тогда делать? Искать новое занятие?

Джералд расхохотался:

– Почему-то мне кажется, что перечень развлечений или активного отдыха исчерпать невозможно. Предлагаю проверить вместе.

– Вместе?

Он мгновение поколебался:

– Что ты делаешь завтра вечером?

– У меня нет планов, – простодушно призналась Максин. Разумеется, ей и в голову не приходило, что мужчинам нельзя вот так вот запросто выдавать, что твой вечер не занят. Многие расценивают это как «невостребованность» и могут никуда больше тебя не пригласить.

– Замечательно, – воскликнул Джералд. – Тогда… Тогда пойдем со мной на открытие выставки?

– Какой выставки?

– Фотовыставка. Посвящена современной архитектуре в Великобритании. Должно быть интересно.

– Ой, туда же, наверное, нужно приглашение?

– Максин! Если я зову тебя, это значит, что приглашение у меня есть. Мы помогали организаторам выставки с информационной раскруткой. Так что приглашения у меня не простые, а…

– Это не важно, – перебила его Максин, – фотовыставка, должно быть, очень интересное мероприятие. Я пойду. Только расскажи мне, как туда надо одеться.

– Как хочешь. Если честно, там нет никакого особенного дресс-кода. Разве что фейс-контроль. Но с твоим прелестным личиком тебя всюду пропустят. Даже если рядом с тобой окажется такой неблагонадежный тип, как я.

Максин замерла, с недоумением глядя на Джералда.

– Это же шутка!

– А-а, ясно, – с облегчением произнесла она. – Тогда скажи, где мы встретимся. А еще лучше – запиши… вон, хотя бы на салфетке.

– Зачем?! Я, разумеется, заеду за тобой. Ты ведь будешь завтра на работе?

Будет ли она в лавке?..

– Конечно.

– Отлично. Значит, опять в восемь вечера. Постараюсь не опаздывать. Вовремя сбегу из офиса.

Максин улыбнулась.

Джералд уточнил, будет ли она еще что-нибудь есть или пить. Максин от всего отказалась. Она и так чувствовала, что придется лечь спать без ужина. В желудке была тяжесть после пирожного пиршества.

Джералд расплатился, не позволив Максин даже заглянуть в счет.

Потом он отвез ее домой. Припарковался практически около подъезда.

– Проводить тебя до двери?

– А что тут провожать? – удивилась Максин. – Десять шагов – и я у подъезда. А там уже консьержка…

– Тогда спокойной ночи. И до завтра, да?

Она кивнула.

Но, уже держась за ручку дверцы, все-таки решилась задать вопрос:

– Джералд…

– Да?

– Обещай, что ответишь мне честно.

– Идет. Обещаю.

– Когда ты позвонил мне, чтобы узнать, как я себя чувствую…

– Ну?

– Почему ты решил пригласить меня на свидание?

– Я не понимаю. Что ты хочешь знать?

– Я хочу знать, – раздельно, четко, словно по слогам, повторила Максин, – когда ты набирал мой номер, почему ты хотел со мной встретиться? Почему решил договориться о свидании?

– Честно?

– Ты вроде бы пообещал.

– А я и не решал.

Глаза Максин расширились от удивления, делая ее похожей на хрупкую бледную куклу:

– Как это?

– Так, – терпеливо повторил Джералд. – Когда я звонил тебе, я действительно хотел узнать, как ты себя чувствуешь.

– А когда ты принял решение позвать меня…

– Максин, – перебил он ее, – ты хочешь знать причину, по которой я назначил встречу?

– Да, именно это я и хочу узнать.

– Мне очень понравилось, как ты произносишь мое имя вслух.

– Тебе… что?..

– Еще никто так не произносил моего имени.

Глава 3

Этот день был для Максин удачней предыдущих, во всяком случае, в торговле.

Постоянные клиенты пока не объявлялись. Зато к Максин наведался представитель крупного производителя керамики. Их компании исполнялось пять лет. По этому случаю намечался фуршет, а также каждому сотруднику полагалось по подарку.

Глава компании счел, что дарить продукцию своего же производства как-то не с руки. Тем более что все желающие давно уже приобрели для домашнего пользования кружки или салатницы по сходным ценам. А вот подарить пакетик дорогого изысканного чая или даже набор из таких пакетиков – это пришлось главе компании по душе. Он одобрил чайную идею и командировал представителя в лавку Максин.

Максин обрадовалась представителю, как родному.

– Я очень рада, что вы пришли именно ко мне.

– Как же иначе? – отозвался тот. – Я помню, что именно у вас я покупал самый вкусный чай.

Максин провозилась с ним больше часа.

Нужно было достать для посыльного все баночки, даже с самых верхних полок. Дать ему определиться с наиболее понравившимися запахами. А потом следовала лекция о приглянувшемся сорте чая, о его уникальных свойствах и особенностях.

Один – тонизирующий, другой – наоборот, успокаивающий. Какие-то из чаев были кладезями витаминов. Любимый сорт Максин оставлял на языке приятное молочное послевкусие. Были сорта с послевкусием ореха, с едва заметным, очень тонко ощутимым ароматом…

Отобрав несколько видов чая, Максин принялась взвешивать их, упаковывать в бумажные пакетики. Работа требовала сосредоточенности, а нужно было еще отвечать на болтовню посыльного, улыбаться, кивать.

Количество чая получилось внушительным. Максин даже сделала для керамической фирмы специальную скидку. Но сумма все равно приятно обрадовала ее. Посыльному было все равно: он ведь расплачивался средствами компании.

Никто не учил Максин подобным вещам. Она сама каким-то чутьем просекала, что неплохо бы сделать такому выгодному заказчику отдельный презент. Не главе керамической компании, отнюдь – представителю компании. Это ведь он выделил лавку Максин среди прочих, отдал предпочтение ее магазинчику, а не одному из более известных сетевых магазинов.

В благодарность за это посыльный получил карточку, дающую при последующих покупках чая пятипроцентную скидку.

И еще Максин вручила ему пятидесятиграммовый пакетик.

Это был отборный чай, который надо было заваривать по одному шарику. Заварившись, ароматный чай распускал на поверхности чашки тонкие и нежные цветочные лепестки. Максин была почти уверена, что такой чай понравится жене или девушке посыльного, произведет на нее впечатление.

А это значит, что она наверняка вновь пришлет своего мужчину за чаем в лавку Максин. Или сама придет. И расскажет об этом многочисленным подружкам…

На прощание посыльный, перетаскав все пакеты с чаем в свою машину, сделал Максин осторожный комплимент:

– Вы сегодня выглядите как-то особенно свежо.

Максин довольно улыбнулась. Значит, не прошли даром ее утренние старания, ее пытка подъемом на полчаса раньше.

А потом в лавку к Максин неожиданно заскочила школьная подружка. Нэнси не сдерживала своих восторгов, в отличие от керамического гостя.

– Дай-ка на тебя поглядеть! Что это с тобой такое приключилось? У меня даже вылетел из головы этот сорт… как его там? Я к тебе специально за ним заскочила. Тегуанинь?

– Точно, – улыбнулась Максин, – куда ты без него?

– Серьезно, сознавайся! Это погода на тебя так действует?

– Ни погода, ни давление, ни магнитные бури.

– Ну-ка, покажись.

Максин вышла из-за прилавка, игриво покрутилась на каблуках изящных бежевых туфель.

– Повернись. Не слишком ли откровенный вырез для скромной чайной лавки?

– Что, неужели вырез такой неприличный? – расстроилась Максин. Это было ее самое элегантное шелковое платье, бежевое, расшитое крохотными бутонами роз по асимметричному подолу.

Нэнси расхохоталась:

– Да нет, это я решила тебя подразнить. Давно пора тебе было принарядиться. Для своего возраста ты действительно ведешь себя, как настоящая затворница.

– Но еще ведь рано, – попыталась возразить Максин.

– А потом будет поздно. Мужчины на тебя нет.

– Мужчины? Это какого мужчины? Что это значит – мужчины на меня нет?!

– Такого… – Нэнси мечтательно зажмурилась. – Чтобы помог тебе раскрепоститься. Зажить полной жизнью.

Судя по выражению лица Нэнси, о подобном мужчине-раскрепостителе мечтала как раз она.

Впрочем, лицо ее тут же приобрело деловитый характер:

– Все-таки признавайся, неужели ты так оделась для своей дыры?

– Моя лавка – никакая не дыра, – возмутилась Максин, – но ты угадала. У меня, кажется, свидание сегодня вечером.

Нэнси пришла в лихорадочное возбуждение:

– А ну выкладывай! И что ты за человек такой? Пока тебя не спросишь, ты и слова не скажешь! Как клещами, все приходится вытягивать! Честное слово, однажды мы придем к тебе на вечеринку, а окажемся на свадьбе. Для чего ты такая скрытная? И почему тебе кажется, что это свидание? Как можно быть не уверенной в том, свидание это или нет?

Страницы: «« 123

Читать бесплатно другие книги:

Все, буквально все, презирают альфонсов....
Найти свою любовь нелегко, но еще труднее не ошибиться в выборе, понять, что она – та самая. Лиззи, ...
Только цепочка случайных событий могла привести Клиффорда Стаффа, преуспевающего банковского специал...
Дейзи Ред пять дней в неделю посвящает рекламному бизнесу и никак не может встретить мужчину своей м...
Утро удачливого бизнесмена Роджера Мерри портит случайная встреча: в кафе за завтраком он видит свою...
После долгого общения в Интернете Венди и Мигель наконец встретились, и любовь вихрем закружила их в...